Beispiele für die Verwendung von "практикам" im Russischen mit Übersetzung "practice"

<>
Надо отметить, что общины в пострадавших регионах уже долгое время следуют безопасным практикам. To be sure, communities in affected regions have long followed safe, traditional practices.
Мы призываем всех практикующих врачей и учреждения здравоохранения противостоять дискриминационным законам, политикам или практикам. We call on all health-care practitioners and institutions to resist discriminatory laws, policies, or practices.
Однако сотрудничество – даже в простой форме обмена идеями и следования лучшим практикам – может существенно помочь процессу. But cooperation – even just to exchange ideas and emulate best practices – can help the process considerably.
Действительно, сейчас наступает критический момент в глобальном процессе изменения отношения к безответственным корпоративным практикам как к нормальному бизнесу. Indeed, we are now at a critical point in what has become a global movement to stop irresponsible corporate practices from being viewed as business as usual.
В бизнесе термин "соответствие" главным образом относится к требованию выполнения определенных правил или законов, соответствия определенным стандартам и следования определенным практикам. In business, compliance generally refers to the requirement to follow certain rules or laws, meet certain standards, and follow certain practices.
Человек пришел три недели назад и купил книгу по оккультным практикам и еще две - по выделке кожи и искусству переплета книг. A gentleman came in three weeks ago and bought books on occult practices and two on leather tanning and bookbinding.
Но они могут не знать, почему эти практики так важны, и, следовательно, о том, какие последствия могут проявиться, если этим практикам не следовать. But they may be unaware of why these practices are so important, and therefore of the consequences of not adhering to them.
В сфере регулирования, объединение различных регулятивных органов создает новый интегрированный подход, усиливающий инновационную деятельность, поскольку вместо того, чтобы следовать старым практикам какого-либо предшествующего регулятивного органа, выбираются наилучшие идеи. Internally, bringing together different regulatory agencies to create a new integrated approach enhances innovation, because rather than simply follow the old practices of any predecessor agency, the best ideas are chosen.
Однако есть третий вариант – борьба с недостатками европейского банковского союза путём разработки комплексного плана реструктуризации, рекапитализации и консолидации итальянской банковской системы, который позволит положить конец плохому управлению и плохим надзорным практикам, наблюдающимся уже десятилетиями. A third option would be to confront the European banking union’s shortcomings by setting out a comprehensive plan to restructure, recapitalize, and consolidate the Italian banking system, thereby ending decades of poor governance and bad supervisory practices.
Когда Китай вступит в ВТО, он присоединится (как все другие государства-члены) к политике и практикам, по которым международное сообщество торгующих государств пришло к соглашению и зафиксировало в Генеральном Соглашении по Тарифам и торговле (GATT) и в других международных соглашениях. When China joins the WTO, it will become committed (like all other members) to policies and practices that have been agreed on by the international community of trading nations and are expressed in the General Agreements on Tariffs and Trade (GATT) and other multilateral treaties.
Наконец, привязанные к росту ВВП облигации и другие инструменты разумного управления непосильными долгами можно было бы применять исключительно в отношении той части долга стран еврозоны, которые не войдут в данную программу. Они соответствовали бы лучшим международным практикам управления суверенным долгом. Finally, GDP-indexed bonds and other tools for dealing sensibly with unsustainable debt could be applied exclusively to member states’ debt not covered by the program and in line with international best practices for sovereign-debt management.
Частная практика или в больнице? You got your own practice or you at a hospital?
И моя частная практика процветает. And my private practice is flourishing.
Это была весьма необычная практика. It was an unorthodox practice.
В науке практика важнее теории. When it comes to science, practice is more important than theory.
Инженерный контроль и практика работы. Engineering controls and work practices.
Эта практика также и недальновидна. This practice is also unwise.
На практике, кто такой атеист? In practice, what is an atheist?
Я подумываю об общей практике. I thought of doing general practice.
"Насколько они эффективны на практике?" How well do these work in practice?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.