Beispiele für die Verwendung von "практикуму" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1343 workshop1343
Это привело к совместному международному практикуму ИЮПАК/ОЗХО, который состоялся в Оксфорде в 2005 году. This led to a joint IUPAC/OPCW international workshop held in Oxford in 2005.
Благодаря этому практикуму 27 сентября 2007 года Черногорией была подписана Конвенция об использовании электронных сообщений в международных договорах. As a result of this workshop, Montenegro signed the ECC on 27 September 2007.
В 2006 году мы принимали участие в мероприятиях, связанных с координацией и подготовкой к практикуму, проведенному в 2007 году в Каире, Египет. There was an activity during 2006 in which we participated in the co-coordination and preparation for a workshop held in 2007 Cairo- Egypt.
Директорат статистики и Директорат науки, техники и промышленности ОЭСР совместно опубликовали в 2005 году сборник показателей производительности труда, выпуск которого был приурочен к практикуму. A compendium of productivity indicators was jointly published by the OECD Statistics Directorate and the Directorate for Science, Technology and Industry in 2005 to coincide with the workshop.
Программа оказала консультативно-технические услуги Международному учебному практикуму по разработке, созданию и применению телемедицинских сетей, который был проведен в Куньмине, Китай, 13 октября- 2 ноября 2008 года. The Programme provided technical advisory services to the International Training Workshop on Telemedicine Network Design, Development and Application, held in Kunming, China, from 13 October to 2 November 2008.
Ежемесячные совещания Руководящего комитета проводятся в формате видеоконференций, а ближе к концу 2009 года планируется провести очную встречу, приуроченную к ежегодному практикуму для главных сотрудников по финансовым вопросам. Monthly Steering Committee meetings are held via videoconference and a face-to-face meeting is planned for later in 2009 in conjunction with the annual Chief Finance Officers workshop.
Впоследствии Новая Зеландия оказала также финансовую поддержку Северотихоокеанскому практикуму по ликвидации дискриминации в отношении женщин и поддержала через двусторонние программы страны, находящиеся в процессе ратификации Конвенции или подготовки докладов о ходе ее реализации. Since the workshop, New Zealand has also provided financial assistance for a Northern Pacific workshop on CEDAW and has assisted, through bilateral programmes, countries that are in the process of ratifying the Convention or preparing to report on progress.
Вместо этого в ноябре 2005 года Департамент начал подготовку к учебному практикуму по вопросам подотчетности и транспарентности, который тоже не значился в перечне мероприятий на 2005 год, но был предложен на международном форуме. Instead, in November 2005, the Department commenced preparations for a training workshop on accountability and transparency, which was also not on the list of activities for 2005 but had been proposed by the international forum.
Китайского национального космического управления, которое оказало поддержку практикуму СПАЙДЕР-ООН в Шэньчжэне, Китай, взяв на себя местные расходы по организации, предоставлению помещений и обеспечению транспортом, а также питания и проживания для 22 участников из развивающихся стран; The China National Space Administration, which supported the UN-SPIDER workshop held in Shenzhen, China, by defraying the costs of local organization, facilities and local transportation, as well as of room and board for 22 participants from developing countries;
Настоящий доклад посвящен региональному практикуму, проведенному в Куала-Лумпур с 20 по 24 августа 2001 года, первому из серии практикумов, спонсорами которых являются одновременно Прог-рамма Организации Объединенных Наций по приме-нению космической техники и правительство Соеди-ненных Штатов Америки. The present report concerns the regional workshop, held in Kuala Lumpur from 20 to 24 August 2001, the first in a series being co-sponsored by the United Nations Programme on Space Applications and the Government of the United States of America.
Управление по вопросам космического пространства должно информировать другие учреждения Организации Объединенных Наций о планах подготовки к его Практикуму по вкладу технологии спутниковой связи в преодоление цифрового разрыва, который пройдет в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в Бангкоке, с 12 по 16 мая 2003 года. The Office for Outer Space Affairs should keep other United Nations entities informed about plans for its Workshop on the Contribution of Satellite Communication Technology to Bridging the Digital Divide, to be organized for the region of Asia and the Pacific in Bangkok from 12 to 16 May 2003.
Благодаря этому практикуму, в работе которого приняли участие представители семи стран из Тихоокеанского субрегиона, удалось добиться углубления понимания органами, ответственными за разработку национальной политики и планов, сложной взаимосвязи народонаселения, развития и нищеты, прежде всего в Тихоокеанском регионе, а также важного значения учета демографических аспектов в политике и стратегиях, касающихся борьбы с нищетой и развития. The workshop, which was attended by representatives of seven countries in the Pacific, enhanced the understanding of national planners and policymakers on the complex relationship between population, development and poverty, especially in the Pacific region, and on the importance of integrating population concerns into poverty-reduction and development policies and strategies.
Практикум МКК для судей-женщин, Румыния ICC Workshop for Women Judges, Romania.
проведения практикума по KOMPSAT-1 для пользователей; Holding a KOMPSAT-1 workshop for users;
Состояние дел с проведением региональных учебных практикумов Status of regional hands-on training workshops
Практикумы и симпозиумы, намеченные на 2001 год. Workshops and symposiums to be held in 2001.
подготовка архивных и презентационных видео/ДВД для практикума. Production of archival and presentation videos/DVDs of the workshop.
В работе практикума приняла также участие Организация Объединенных Наций. Representatives of the United Nations also attended the workshop.
В ходе практикума эксперты и участники высказали следующие замечания: The experts and participants made the following observations during the Workshop:
основное обслуживание: конференций, семинаров, практикумов и совещаний экспертов (4); Substantive servicing of conferences, seminars, workshops and expert meetings (4);
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.