Beispiele für die Verwendung von "практически невозможно" im Russischen
Иметь неограниченный капитал практически невозможно.
Having access to infinite wealth is near impossible.
Из него практически невозможно выбраться.
A double constrictor knot, almost impossible to get out of.
Получить информацию по подобным вопросам практически невозможно.
Extracting information on any of these matters is almost impossible.
Но это практически невозможно без конкретных вещественных доказательств.
And that's almost impossible to do without concrete physical evidence.
Опустить краткосрочные ставки процента еще ниже практически невозможно.
Short-term interest rates cannot be pushed much lower.
После блокировки их будет практически невозможно вывести отсюда.
After the lockdown, it'll be almost impossible to get them out.
Когда он распространяется, такой огонь практически невозможно потушить.
Once it takes hold, a fire like this is almost impossible to put out.
Но все знают, что практически невозможно изменить негативное отношение.
But everyone knows that it is almost impossible to disprove a negative.
Без лицензии практически невозможно открыть счет в серьезном банке.
Without a license it is almost impossible to open such accounts in a respected bank.
Но ничего не делать вообще для правительства практически невозможно.
But doing nothing is, in reality, impossible for government.
Её практически невозможно разглядеть во время прогулок по каналу.
That can actually hardly be seen from the canal tours.
Но ввиду низкой явки избирателей, добиться этого практически невозможно.
But rising abstention makes this virtually impossible.
Объяснения, альтернативы в клубке проблем, которые практически невозможно распутать.
Explanations, alternatives in a tangle of problems that is almost impossible to untangle.
А потому в природе вызвать этот процесс самопроизвольно практически невозможно.
And it's virtually impossible in nature to make that happen.
Во-первых, практически невозможно правильно оценить профили риска отдельной электростанции.
First, it is virtually impossible to assess individual plants' risk profiles correctly.
В такой среде практически невозможно создать большие участки оголённой поверхности.
On those, it is almost impossible to create vast areas of bare ground.
Практически невозможно подсчитать фактические убытки экономики без математики авторского права.
But identifying the actual losses to the economy is almost impossible to do unless we use copyright math.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung