Beispiele für die Verwendung von "превзойдён" im Russischen
Однако сейчас этот уровень превзойдён. Станет ли он снова дном?
But now that this level has been exceeded, will it again become a floor?
По всем параметрам Пекинский T3 превзошел Лондонский T5.
By all measures, Beijing's T3 surpasses London's T5.
Результат был резким и значительно превзошел ожидания.
The result was dramatic and vastly exceeded expectations.
Вскоре Китай превзошел США и по другим важным аспектам.
China soon surpassed the US in other important measures.
И это не первый случай, когда темпы изменений превзошли ожидания.
And it’s not the first time the pace of change has exceeded expectations.
В этом году Китай превзойдет США по выбросам парниковых газов.
This year, China will surpass the US in emissions of greenhouse gases.
Наша планета приближается или даже уже превзошла научно обоснованные переломные пункты.
Our planet is approaching, and even exceeding, scientific tipping points.
Возможно, когда-нибудь придёт день, когда ученики превзойдут своего учителя.
There may come a day when the students surpass the master.
Они благополучно вернутся домой к семьям зная, что они превзошли все ожидания.
They'll return safely home to their families knowing they've exceeded every expectation.
ИИ всё еще далёк от того, чтобы превзойти человеческий разум.
AI is still a long way from surpassing human intelligence.
Эффект на акции: Компания ранее обозначила, что операционные результаты в 4К14 превзойдут ЗК14.
Effect on shares: TMK earlier said that its operating results for 4Q14 will exceed the figures for 3Q14.
Германия превзошла Великобританию в области промышленного производства к 1900 году.
Germany had surpassed Britain in industrial production by 1900.
Даже небольшая частица бюджета ЕС сможет намного превзойти имеющиеся ресурсы любой отдельной страны.
Even a small fraction of the EU budget would far exceed the available resources of any individual country.
Это несомненно - "достижение", которое никогда и никем не должно быть превзойдено.
This certainly is an accomplishment that must never be surpassed.
То есть в 2040-м году общая вычислительная способность машины превзойдёт общую вычислительную способность человечества .
So by the year 2040, the total processing of this machine will exceed a total processing power of humanity, in raw bits and stuff.
Голдман Сакс сделал прогноз, что Китай, китайская экономика, превзойдет экономику США
Goldman Sachs has projected that China, the Chinese economy, will surpass that of the U.S.
Экономическая политика Джорджа Буша стала самой пагубной за историю США, превзойдя в этом даже курс его наставника Рональда Рейгана.
George W. Bush has done more to wreck US economic policy than any other President in American history, exceeding even his mentor, Ronald Reagan.
Начнем с того, что Германия превзошла Великобританию по экономической мощи к 1900 году.
For one thing, Germany had surpassed Britain in industrial strength by 1900.
Для других низкие цены будут огромной возможностью покупать, предполагаемая прибыль от которой значительно превзойдет прибыль от кредитования в настоящее время.
For others, low prices would be a tremendous buying opportunity, whose prospective return far exceeds returns from lending today.
WTI падает, поскольку запасы сырой нефти впервые превзошли отметку в 400 миллионов баррелей
WTI lower as crude stocks surpass 400m barrels for first time
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung