Beispiele für die Verwendung von "превращает" im Russischen
За то, что он раздул из относительно незначительного происшествия слона, Гейтса можно обвинить в том, что он превращает в банальность гораздо худшие случаи плохого обращения.
By having made such a big issue out of what was in fact a relatively minor event Gates could be accused of trivializing much worse instances of abuse.
Первый последователь - это то, что превращает чудака-одиночку в лидера.
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
Все это бессмысленное бормотание превращает людей в напуганных, глупых крестьян.
All this mumbo jumbo makes people into scared, stupid peasants.
Спонтанность музыки превращает ее из предмета роскоши в достояние общества.
The spontaneity music has excludes it as a luxury item and makes it a patrimony of society.
Схватка за рынок Китая превращает цену на нефть в фикцию
Saudi Russia Fight For China Market Make Oil Price A Sham
Вторгаясь в нейрохимические процессы крыс, токсоплазма превращает своих хозяев в легкую добычу.
By altering the rat's neurochemistry, Toxoplasma may make its hosts easier targets.
превращает их из граждан мира в культуро-специфичных слушателей, которыми мы являемся.
it changes them from the citizens of the world to the culture-bound listeners that we are.
Именно это превращает объединение континента в такую трудную политическую задачу, даже сегодня.
That is what makes the continent’s unification such a difficult political task, even today.
Его действие именно таково: он превращает кучу из песчинок в твёрдый песчаник.
It takes a pile of loose sand and it creates sandstone out of it.
Во мне есть то, что превращает бедность в богатство, несчастье в процветание.
I have that in me that can convert poverty to riches, adversity to prosperity.
Для коллективной безопасности, эта зависимость от США не превращает Американских союзников в колонии.
This dependence on the US for collective security does not make American allies exactly into colonies.
Гламур заходит за рамки привычного мира и превращает его в совершенное, идеальное место.
Glamour is all about transcending this world and getting to an idealized, perfect place.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung