Beispiele für die Verwendung von "превысила" im Russischen
Возможно, я превысила полномочия, не осознавая этого.
Perhaps I overstepped My authority without realizing it.
Длина исходящей очереди сети превысила пороговое значение
Network Output Queue length beyond threshold
Инфляция превысила запланированные показатели и продолжает усиливаться.
Inflation is above-target and increasing.
Ты слегка превысила свои полномочия, не так ли?
You're a little out of your jurisdiction, aren't you?
В сентябре цена акции Apple превысила 700 долларов.
Apple stock hit an all-time high in September, reaching above $700 a share.
Я думаю, что полиция чрезмерно превысила свои полномочия.
I did think the police used their clubs rather excessively.
Впервые с октября прошлого года цена барреля нефти превысила отметку $50.
For the first time since last October, the price of a barrel of oil has broken through $50.
Чаще всего, страна превысила свои финансовые возможности благодаря комбинации неблагоразумия и невезения.
More often than not, the country has over-extended itself financially through some combination of imprudence and bad luck.
За исключением редких случаев, ни одна крупная экономика особо не превысила свой потенциал.
In a rare occurrence, no major economy has dramatically outperformed its potential.
Но в 2010 году прибыль ОАО «Газпром» превысила прибыль Chevron и Exxon Mobil.
But in 2010, Gazprom earnings beat both Chevron (CVX) and ExxonMobil (XOM).
a) если прибыль по открытой позиции не превысила величины Trailing Stop, никаких действий не предпринимать;
a) if an open position's profit is less than the Trailing Stop value, no action shall be taken;
Пограничная служба за первый год своего функционирования почти на 40 процентов превысила ориентировочный показатель получения поступлений.
The Border Service revenue collection has surpassed estimates by almost 40 per cent for the first year of operation.
Она умеренно превысила показатели нескольких предыдущих лет, когда экономика в целом находилась на более высокой отметке.
This was moderately above the levels of the several preceding years when the general economy was at higher levels.
Его военная операция в Ливии уже превысила по продолжительности операцию в Косово, которая проводилась 12 лет назад.
its operation in Libya has now surpassed in length the one in Kosovo 12 years ago.
Но опыт истории говорит о том, что вероятность быстрого, жёсткого "приземления" превысила сейчас 25% и продолжает повышаться.
But the historical rule of thumb is that the chances of a fast, hard landing have now surpassed 25%, and continue to climb.
Общая сумма уплаченных компанией налогов оказалась равна 14,7% от выручки и в 1,18 раз превысила чистую прибыль.
The total taxes paid accounted for 14.7% of the company’s total income, or 1.18 times its net profit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung