Beispiele für die Verwendung von "превысить" im Russischen
Выгоды могут в десять раз превысить издержки.
The benefits could be ten-times higher than the costs.
Вы не сможете превысить тепловую эффективность С3.
You cannot beat the thermal efficiency of the C3.
Комитет, безусловно, учитывает сравнительную юрисдикцию и не стремится превысить свои полномочия.
The Committee certainly took comparative jurisprudence into account and did not attempt to overstep its authority.
Бюджетный дефицит в некоторых странах может вдвое превысить лимит, установленный Пактом.
Some national deficits may rise to twice the Pact's limit.
Потери "Societe Generale" тогда могли бы значительно превысить заявленные 5 миллиардов евро.
The loss for Société Générale could have been far higher than the €5 billion it is reported to have incurred.
Поэтому, как бы быстро она ни бежала, ей не удастся превысить предел.
Now she can't run fast enough to break the limit.
В такие дни ваши расходы могут превысить указанный дневной бюджет максимум на 25%.
On those days, we may spend up to 25% over your daily budget.
Вместе экономики Китая и Индии могут превысить размер экономики еврозоны примерно в два раза.
Together, the economies of China and India could be around twice the size of the eurozone economy.
Обратите внимание, что сумма оплаты может незначительно превысить порог при достаточно быстром начислении расходов.
Note that the amount billed may be slightly over the threshold if your account accrues costs quickly.
При этом доля в мировом ВВП развивающихся рынков готова превысить общий ВВП развитых стран.
The emerging markets share of world GDP, however, is poised to surpass the collective GDP from developed nations.
Федеральное авиационное агентство, примерно год назад, в качестве исключения для Transition разрешило превысить на 50 килограммов
The FAA, about a year ago, gave us an exemption for the Transition to allow us to have an additional 110 lbs.
Её просто нельзя было превысить Нельзя, чтобы она стоила больше, чем 100 000 рупий, или 2 000 долларов.
You can't cross that envelope, which is 100,000 rupees, 2,000 dollars.
Другими словами, без дальнейшего снижения рождаемости численность населения мира могла бы превысить нынешние расчетные данные почти в два раза.
In other words, without further reductions of fertility, the world population could increase by nearly twice as much as currently expected.
В течение следующих пяти лет доля услуг в ВВП Китая может превысить рассчитанные показатели роста на четыре процентных пункта.
Services are an important piece of China's pro-consumption strategy - especially large-scale transactions-based industries such as distribution (wholesale and retail), domestic transportation, supply-chain logistics, and hospitality and leisure.
В 2005 году ситуация, как ожидается, изменится: темпы роста внутреннего потребления пиловочника и балансовой древесины должны превысить темпы роста экспорта.
In 2005, a change is expected: the rate of growth of sawnwood and pulpwood domestic consumption will outstrip the rate of growth of exports.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung