Beispiele für die Verwendung von "предателя" im Russischen
Его кровь здесь на полу разоблачит неумелого предателя.
His blood on the floor here will unmask the adulterous traitor.
Но американцы, кажется, не очень склонны навесить ему клеймо предателя.
Yet Americans seem reluctant to brand him a traitor.
Сейчас либо Владимир найдёт предателя в своей организации, либо операция провалится, и Майкл умрёт.
At this point, either Vladimir finds a traitor in his organization, or the operation fails and Michael dies.
Было нелегко, но у нас была преданная команда, и мы не собирались бросать работу, пока не найдем предателя внутри управления.
It wasn't easy, but we had a dedicated team, and we were not going to quit until we found the traitor inside the agency.
Есть свидетельские показания о том, что Ковтун заявлял (ещё до убийства), что выполняет миссию по «уничтожению предателя» с помощью «очень дорогого яда».
A witness testified that Kovtun had declared, before the hit, that he was on a mission to “kill a traitor” with “a very expensive poison.”
Твоего брата с позором отстранили от должности в Верховном Совете, ваши земли узурпированы, а твой сын, Александр, обречен нести клеймо сына предателя всю свою жизнь.
Your brother was ejected from the High Council in disgrace your lands seized and now your son, Alexander, has to bear the stigma of being the son of a traitor.
Не нужны массовые аресты или новые угрозы, поскольку другие журналисты сразу начинают сразу следить за порядком и заниматься самоцензурой – и атаковать «предателя» в своей среде.
No mass arrests or further threats are required, because other reporters immediately start to police and censor themselves – and to attack the “traitor” in their midst.
Но к 1960 году эйфория уступила место затаенной ненависти среди тех, кого он использовал, чтобы снова прийти к власти, но которые тогда видели в нем предателя, которого нужно нейтрализовать вместе с режимом, который он привел к власти.
But, by 1960, euphoria had given way to rancor among those whom he had used to regain office but who now saw him as a traitor to be neutralized along with the regime he had brought into being.
Именно в этой атмосфере конфронтации и ненависти, поддерживаемой господином Нетаньяху, правый националист, религиозный еврейский студент, убил Премьер Министра Рабина, потому что он воспринимал его как предателя, который в Осло отдал часть исторической родины евреев "террористической" Палестинской организации освобождения.
It was in this atmosphere of confrontation and hatred, nurtured by Mr. Netanyahu, that a right-wing nationalist religious Jewish student assassinated Prime Minister Rabin because he saw him as a traitor who, at Oslo, gave up parts of the historical homeland of the Jewish people to the "terrorist" Palestine Liberation Organization.
Как можно создать верность слабому предателю?
How does one create loyalty to a weak quisling out of thin air?
Возможно вам стоит сменить название на "Крепыш и Предатели".
Maybe you should change your name to Burly and The Backstabbers.
Если так, то и Видкун Квислинг и Кнут Гамсун пойдут на эшафот, как предатели.
If so, both Vidkun Quisling and Knut Hamsun are headed for the scaffold as traitors.
И исторически сложилось, что карлики - хитрожопые предатели, как Наполеон или Пол Шаффер.
And, historically, short people are sneaky backstabbers, like Napoleon or Paul Shaffer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung