Exemples d'utilisation de "предварительному осмотру" en russe

<>
Трудно сказать по предварительному осмотру. Well, it's tough to tell on preliminary examination.
Основываясь на предварительном осмотре, похоже, что причиной смерти явился одиночный выстрел в грудную клетку. Well, based on my preliminary examination, it appears that the cause of death was a single gunshot wound to the chest.
Судя по предварительному осмотру, ему свернули шею. So, the prelim exam indicates his neck was broken.
По предварительному осмотру - нет. Not on preliminary exam.
Багажник к осмотру! Your luggage rack!
Уже несколько лет мы ждем шанса работать для Вас и рады Вашему предварительному заказу. We have been waiting for years for a chance to work for you and are very pleased by your advance inquiry.
Багажник к осмотру приготовь, пожалуйста. Prepare your luggage rack for examination, please.
Так как мы должны поставить товары по этому предварительному чеку, мы были бы Вам очень благодарны, если бы Вы смогли подтвердить погашение чека данным банком и срочно сообщить нам результат. As we have to deliver goods against this advance cheque, we would be very obliged, if you confirmed this cheque by your bankers and let us know the result shortly.
В первом случае задача сервисного обслуживания I/C - GB1234 определяет все строки соглашения о сервисном обслуживании, относящиеся к осмотру и очистке объекта GB-1234. In the first case, service task I/C - GB1234 identifies all the service agreement lines that are involved in the inspection and cleaning of object GB-1234.
Фактически любой платеж, осуществляемый в соответствии с настоящим пунктом, будет подлежать предварительному вычету из него любых сумм, причитающихся нам в соответствии с условиями настоящего Соглашения. As such, any payment made under this clause will be subject to the prior deduction of any sums due to us in accordance with the terms of this Agreement.
Мне хочется думать, что я всегда провожу тщательный осмотр, но так как весь визит был посвящен осмотру, я мог очень тщательно осмотреть пациента. I like to think that I do a thorough physical exam, but because the whole visit was now about the physical, I could do an extraordinarily thorough exam.
Данные по предварительному изготовлению и обслуживанию сектора PMI за март, из нескольких европейских стран и еврозоны в целом, выходят сегодня. The preliminary manufacturing and service-sector PMI data for March from several European countries and the Eurozone as a whole are coming out today.
Только в около 20% случаев врачу приходится прибегать к мануальному осмотру пациентов. Only for about 20 percent of actual visits do you have to lay hands on the patient.
Согласно предварительному соглашению о раскрытии информации, руководитель, желающий продать определенное количество акций, будет должен заявить о своем намерении намного раньше, чем он начнет продавать, скажем, более чем за шесть месяцев. Under a pre-trading disclosure arrangement, an executive wishing to sell a given number of shares would have to announce such an intention substantially in advance, say, more than six months.
B лаборатории Пенсильванского университета Виджай Кумар и его команда создают летающих квадрокоптеров - маленьких, быстрых роботов, похожих на рой. Они чувствуют друг друга и сообща выполняют команды по строительству, осмотру зон бедствия и многому другому. In his lab at Penn, Vijay Kumar and his team build flying quadrotors, small, agile robots that swarm, sense each other, and form ad hoc teams - for construction, surveying disasters and far more.
В положении была выражена позиция совета управляющих ЕЦБ по Механизму определения валютных курсов II (ERM II) - главному предварительному условию для будущего присоединения к еврозоне. The Policy Position expressed the ECB Governing Council's stance on membership of the exchange rate mechanism (ERM II), a key precondition for future eurozone entry.
Новая Зеландия заявила, что выполняет требования статьи 21 во всех случаях, когда прибегает к высадке и осмотру в открытом море. New Zealand stated that it met the requirements of article 21 whenever it undertook high seas boarding and inspections.
Гуманитарная цель оказалась менее обременительной, чем ожидалось благодаря предварительному планированию Соединенных Штатов и мирового сообщества и быстрому, сконцентрированному и разборчивому способу ведения войны силами коалиции. The humanitarian challenge has been less burdensome than anticipated, thanks to advance planning by the US and the world community and to the rapid, focused, and discriminate way in which coalition forces fought the war.
На своей тридцать четвертой сессии Рабочая группа рассмотрела предложение Международного комитета по техническому осмотру автотранспортных средств (МКТАС) о пересмотре приложения 2 к СР.1 о периодических осмотрах транспортных средств- проверки, которые должны проводиться. At its thirty-fourth session, the Working Party had considered a proposal by the International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA) to revise annex 2 of R.E.1 on periodic inspection of vehicles- checks to be carried out.
Я должна готовиться к предварительному тесту. I have to study for the P. S.A.T.s.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !