Exemplos de uso de "преддверие носа" em russo
Учитывая, что американская валюты уже страдает в преддверие отчета занятости NFP в пятницу, возможно пора обратить внимание на валютные пары, которые попадают под давление, например AUDUSD.
With the dollar struggling ahead of this week’s NFP report, it may be time to revisit some dollar pairs that have been under pressure of late, for example the AUDUSD.
Между тем, нет никаких причин полагать, что арабские — особенно в странах Персидского залива — правительства рассматривают возможность повлиять на политику, которая разрабатывается в преддверие инаугурации Трампа, будь то политика США или Европы.
Meanwhile, there is no indication Arab - especially Gulf - governments are thinking about influencing policies being drafted ahead of Trump’s inauguration, be they US or European policies.
сложный региональный процесс, известный как арабская весна, а также преддверие в США года президентских выборов представляют собой трудные обстоятельства для возобновления мирного процесса.
the complex regional process known as the Arab Spring, and the eve of a US presidential election year, are difficult circumstances in which to try to re-start the peace process.
Учитывая экономическую ослабленность США и преддверие президентских выборов, их способность к лидерству будет серьезно ограничена.
With the US also economically weakened and facing a presidential election, America's leadership ability would be seriously constricted.
Он видел, что вода стоит у Пармитано перед глазами и «как будто качается вокруг носа.
He could see that the water was over Parmitano’s eyes “and sort of bouncing around his nostrils.
Но аргументы МВФ были ослаблены недавно опубликованным отчётом его собственного аналитического отдела, в котором обращается внимание на неспособность МВФ распознать надвигающиеся риски в преддверие кризиса.
But the IMF's arguments have been weakened by a recently published report by its own evaluation office, highlighting the Fund's failure to identify emerging risks in the run-up to the crisis.
Например, США, как и ожидалось, являются лидером по количеству пластических операций по увеличению груди, а три азиатские страны – Китай, Япония и Южная Корея – вошли в пятерку стран, в которых чаще всего выполняют ринопластику (исправление формы носа).
For example, the United States unsurprisingly ranked first among countries performing breast augmentations, while three Asian countries — China, Japan, and South Korea — ranked in the top-five countries performing rhinoplasties (nose jobs).
Два месяца назад мы открыли дьявольские врата, и внезапно этот городок обратился в преддверие ада?
Two months ago, we open up the devil's gate, all of a sudden this town turns into margaritaville?
В фильме были предприняты попытки клонировать Гитлера из его сохраненного носа.
In Allen's 1973 film Sleeper, attempts are made to clone Hitler from his preserved nose.
Ответ Нетаньяху на инициативу Обамы просигнализировал то, что было очевидно в течение некоторого времени: сложный региональный процесс, известный как арабская весна, а также преддверие в США года президентских выборов представляют собой трудные обстоятельства для возобновления мирного процесса.
Netanyahu’s response to Obama’s initiative signaled what has been apparent for some time: the complex regional process known as the Arab Spring, and the eve of a US presidential election year, are difficult circumstances in which to try to re-start the peace process.
перчатками, масками, биологически активными добавками, шампунями, каплями для носа, а также спреем, который, якобы, покрывает руки слоем противомикробного "ионного серебра".
gloves, masks, dietary supplements, shampoo, a nasal sanitizer, and a spray that supposedly coats the hands with a layer of anti-microbial "ionic silver."
Несмотря на то что проведенная ЕЦБ «монетарная анестезия» снизила напряженность на рынке, нервозность появилась вновь в преддверие референдума о внесении изменений в конституцию в Италии, который пройдет 4 декабря.
Although the monetary anesthetics administered by the ECB have reduced market tensions, nervousness has reemerged in the run-up to the Italian constitutional referendum on December 4.
Преддверие экономического кризиса в США характеризовалось чрезмерным левереджем в финансовых учреждениях и в секторе бытовых потребителей, “надуванием пузыря” активов, который в конечном итоге взорвался и нанес до определенной степени ущерб балансовым отчетам.
The run-up to the economic crisis in the United States was characterized by excessive leverage in financial institutions and the household sector, inflating an asset bubble that eventually collapsed and left balance sheets damaged to varying degrees.
В преддверие Национальной конференции по положению детей, которая состоится в течение последнего квартала 2002 года, Сирия создала в сотрудничестве с ЮНИСЕФ национальную рабочую группу по подготовке этой конференции и разработке Национального плана в интересах детей.
In cooperation with the United Nations Children's Fund, her Government had established a national working group to prepare for the national conference on children to be held during the last quarter of 2002 and to draw up a national plan of action for children.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie