Beispiele für die Verwendung von "предельная склонность к сбережению" im Russischen
Рост неравенства доходов также будет сдерживать рост потребления, поскольку доходы смещаются от групп с самой высокой предельной склонностью тратить (работники и менее богатые слои населения) к тем, у кого самая высокая предельная склонность к сбережению (корпоративные фирмы и состоятельные домашние хозяйства).
Rising income inequality will also constrain consumption growth, as income shares shift from those with a higher marginal propensity to spend (workers and the less wealthy) to those with a higher marginal propensity to save (corporate firms and wealthy households).
Доходы перераспределяются от труда к капиталу: от тех, кто обладает более высокой предельной склонностью к расходам (домохозяйства с низкими и средними доходами), к тем, у кого выше предельная склонность к сбережениям (домохозяйства с высоким уровнем доходов и корпорации).
As income is redistributed from labor to capital, it flows from those who have a higher marginal propensity to spend (low- and middle-income households) to those who have a higher marginal propensity to save (high-income households and corporations).
Другими словами, более высокая склонность к сбережению в развивающихся экономиках вместе с растущим предпочтением инвесторов к безопасным активам увеличила поставку сбережений по всему миру, а слабые перспективы экономического роста и усиление неопределенности в странах с развитой экономикой привели к снижению инвестиционного спроса.
In other words, a higher propensity to save in emerging economies, together with investors’ growing preference for safe assets, has increased the supply of saving worldwide, even as weak growth prospects and heightened uncertainty in advanced economies have depressed investment demand.
Согласно Туфано, фундаментальная проблема в стимуляции людей с низким доходом к сбережению средств заключается в том, что они нуждаются в деньгах не только для обеспечения жизни на многие годы вперед, но также и на улаживание краткосрочных кризисов.
According to Tufano, the fundamental problem in encouraging low-income people to save is that they need the money not just to manage their lives years in the future, when they retire, but also to deal with short-term crises.
Двигатель также имел склонность к помпажу, как называют срывной режим его работы, сопровождающийся хлопками в воздухозаборнике и эффектными выбросами пламени с обоих концов двигателя. Хлопки эти бывают настолько мощными, что нога летчика может сойти с педали управления.
The engine was also prone to compressor stalls, a phenomenon that can produce spectacular flames out both ends of the engine, with explosions violent enough to knock a pilot’s feet off the rudder pedals.
Таким образом, могут быть мобилизованы крупные суммы для развития при низких, стабильных процентных ставках, не умаляя стимулы к сбережению среди трудящихся-мигрантов.
That way, large sums could be mobilized for development at low, stable interest rates, without diminishing migrant workers’ incentive to save.
Банковская система, возможно, уже не имеет отношения к сбережению – многие учреждения уже просто не являются банками: это какие-то масштабные эксперименты, не сработавшие так, как прогнозировалось.
The banking system is probably already past saving – many institutions simply aren’t banks anymore, but vast experiments that didn’t work out as predicted.
Акции имеют склонность к краткосрочному развороту за последний месяц, так что его исключают.
Stocks tend to show a short-term reversal in the most recent month, so it is excluded.
Позвольте мне отвлечься перед определением проблем, сложностей, поведенческих трудностей, которые являются препятствиями на пути к сбережению.
So let me divert for a second as we're going to identify the problems, the challenges, the behavioral challenges, that prevent people from saving.
Прежде, чем выбрать ТС, оцените себя как трейдера, свой стиль торговли и склонность к риску.
Before choosing an EA, assess yourself; decide what kind of trader you are and your appetite for risk.
Oчeнь легко представить сбережение денег на следующей неделе, а как на счёт данного момента? Экономист Шломо Бенарци считает, что это одно из самых больших препятствий на пути к сбережению достаточного количества денег для пенсии и спрашивает: "Как обратить поведенческие трудности в поведенческие peшeния?"
It's easy to imagine saving money next week, but how about right now? Generally, we want to spend it. Economist Shlomo Benartzi says this is one of the biggest obstacles to saving enough for retirement, and asks: How do we turn this behavioral challenge into a behavioral solution?
Если у вас есть склонность к предположениям, и вы выигрываете 80% своих сделок более чем за 10 лет, это меня взволновало бы.
If you have a trend following premise and you win 80% of your trades over 10 years that would worry me.
Так как S&P 500 взвешен по рыночной капитализации, индекс по определению имеет склонность к компаниям с низким B/M, так как рыночная капитализация это знаменатель этого отношения.
Since the S&P 500 is market capitalization weighted, this index by definition has a higher tilt towards companies with a low book-to-market ratio, since market is the denominator of this ratio.
В другой момент времени, после продолжительного периода роста цен, результаты выше средних мог получить уже другой консультант, имеющий склонность к вложениям в рискованные, маргинальные компании.
At another time, after a long period of rising prices, another advisor may have obtained above-average results because of a tendency to go into risky, marginal companies.
С другой стороны, если на рынке в последствии образуется склонность к риску, то противоположное может произойти, так как рисковые валюты могут вырасти в цене против USD.
However, if the market views this as a risk positive event, the opposite may happen as risk currencies could gain more ground against the USD.
Если банк потеряет свою склонность к смягчению, то возможно будет ралли оззи.
If the bank loses its easing bias, then we may see a relief rally in the Aussie.
Авторы всех упомянутых здесь книг сходятся во мнении, что его склонность к общению с важными и уважаемыми мафиози отчасти объясняется его постоянным чувством незащищенности, свойственной всем «чужакам».
All the authors mentioned here agree that Sinatra’s fondness for wise guys was partly the result of his lifelong insecurity about belonging to an outsider group.
Каждый из нас несет в себе эту потенциальную склонность к загниванию.
Each of us carries this potential for rot.
Во время президентских выборов Саркози часто называли "Саркози-американцем", выражение, которое намекало на его энергичные манеры, его склонность к "шику" и очень американский способ поведения - использование своей личной истории для получения поддержки своих будущих избирателей.
As a presidential candidate, Sarkozy was often described as "Sarkozy the American," an expression that alluded to his can-do style, his taste for "bling," and the very American way in which he used his personal history to gain the support of would-be voters.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung