Beispiele für die Verwendung von "предлагала" im Russischen mit Übersetzung "suggest"

<>
Ты подготовишь еще лучников, как ты и предлагала. I would have you train more archers, as you suggested.
Наша кровать в гостиной, как я предлагала раньше? Our bed in the living room like I suggested before?
Используйте этот параметр, если хотите, чтобы экранная клавиатура предлагала слова по мере ввода и вам не нужно было вводить слово полностью. Use this option if you want the OSK to suggest words for you as you type so you don't need to type each complete word.
Подчеркивая необходимую связь между миром и правами человека, моя делегация вместе с тем полагает, что вопросом о правах народов на мир было бы лучше заниматься в более подходящих для этого форумах, что моя делегация и предлагала первоначальным авторам этой резолюции. While underlining the indispensable link between peace and human rights, my delegation feels that the issue of rights of peoples to peace would be better dealt with in more appropriate forums as, my delegation has suggested to the original sponsors of the resolution.
Наконец, мне хотелось бы упомянуть, что я не слышал, чтобы какая-либо делегация предлагала изменения к мандату, фигурирующему в инициативе пятерки, в отношении рассмотрения ядерного разоружения, хотя ряд делегаций м находят, что он и не так амбициозен, как им того бы хотелось. Lastly, I would like to mention that I did not hear any delegation suggest a change in the mandate contained in the A-5 initiative with respect to the consideration of nuclear disarmament, even though a number of delegations find that it is not as ambitious as they might have wished.
Именно поэтому в течение ряда лет ЮНКТАД предлагала учредить независимый орган, члены которого назначались бы как кредиторами, так и должниками, для оценки того, насколько африканские страны могут на устойчивой основе обслуживать задолженность, а также ввести мораторий на обслуживание задолженности, исключающий дополнительное начисление процентов, до заключения соответствующего соглашения. That was why, for a number of years, UNCTAD had been suggesting the establishment of an independent body, appointed by both creditors and debtors, to assess the debt sustainability of African countries, as well as a moratorium on debt servicing, without additional interest being incurred, until an agreement was reached.
Мы предлагаем подготовить документы немедленно. We suggest that the documents be prepared immediately.
Вы увидите предлагаемую справочную статью. You'll see a suggested support article.
Предлагаемые инициативы по продолжению совершенствования Suggested initiatives for continual improvement
Предлагаемые базовые показатели и параметры Suggested basic indicators and variables
Я предлагаю тебе присесть, салага. I suggest you take a seat, Fish.
Я только предлагаю рассмотреть возможность. I only suggest that you consider the option.
Предлагаю вам опустить это оружие. I suggest you put that weapon down.
Я предлагаю создать "легкий ERM". I suggest creating an "ERM light."
Я предлагаю кормить умершими каторжников. I am suggesting we feed the dead to the convicts.
Дополнительные сведения и предлагаемые способы обхода More information and suggested workarounds
Предлагаемый тип проводки — Ввод в эксплуатацию. The suggested transaction type is Acquisition.
Презентация с предлагаемыми макетами временной шкалы Presentation with suggested timeline layouts
Это предлагает следующее решение банковского кризиса. This suggests the following solution to the banking crisis.
По умолчанию система предлагает текущую дату. By default, the system suggests the current date.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.