Exemples d'utilisation de "предложен" en russe
Traductions:
tous5921
propose2890
offer1445
suggest1283
prompt163
come up with45
bid35
tender6
proposition3
proffer1
autres traductions50
В настоящий момент Парламенту предложен законопроект, представляющий собой более гибкий вариант рекомендаций Комитета Викерса.
A version of the Vickers Commission’s recommendations, which is somewhat more flexible than its members proposed, is in a banking bill currently before Parliament.
После конференции участникам из развивающихся стран был предложен специальный практикум под председательством Герхарда Штока (ДЕСТАТИС, Германия).
Following the conference, a special workshop for developing countries, led by Gerhard Stock (DESTATIS, Germany), was offered.
Для всех строк журнала, созданных с помощью предложений, будет предложен текст проводки.
For all journal lines that are created by using proposals, transaction text is suggested.
Вам будет предложен к загрузке .zip архив, сохраните его на свой компьютер.
You will be prompted to download a .zip file. Save it to your computer.
«США могли бы выдвинуть нечто вроде плана Маршалла, который был предложен в конце Второй мировой войны, — говорит он.
“They (the U.S.) could have come up with a Marshall Plan, like at the end of World War II,” he says.
Линдан был предложен Мексикой для включения в приложение А к Стокгольмской конвенции 29 июня 2005 года.
Mexico proposed that Lindane be added to Annex A of the Stockholm Convention on June 29, 2005.
Текущая цена и новая цена отображаются в валюте и единицах измерения, в которой будет предложен продукт.
The current price and new price are displayed in the currency and unit of measure in which the product is offered.
(Важное пояснение: этот вопрос был предложен организацией Best for Britain, в создании и управлении которой я участвовал).
(Full disclosure, this question was suggested by Best for Britain, an organization I helped to establish and chair.)
Честно говоря, только что отвергнутый план по спасению был намного лучше того, который был первоначально предложен администрацией Буша.
To be sure, the rescue plan that was just defeated was far better than what the Bush administration originally proposed.
Первый из них был предложен в марте 2008 года, но он был ликвидирован уже в октябре 2008.
Actively managed ETFs have been offered in the United States only since 2008.
Кроме того, в документе предложен план действий по оказанию помощи развивающимся странам в создании научно обоснованного комплексного режима морепользования.
The document also suggests a plan of action for assisting developing countries in drawing up a scientifically based integrated ocean management regime.
Такого рода поведение обычно объясняют с помощью «принципа многочисленных ошибок» (many wrongs principle), который был впервые предложен в 1964 году.
Behavior like this is typically explained with the “many wrongs principle,” first proposed in 1964.
Причина, почему ассистированный Grexit никогда не был предложен, кажется, ясной: Европейские кредиторы Греции были категорически против этой идеи.
The reason why an assisted Grexit was never offered seems clear: Greece’s European creditors were vehemently opposed to the idea.
Самому серьезному экономическому кризису двадцатого века было найдено объяснение - и предложен способ исправить его - с помощью теории, которая не полагается на пузыри.
The worst economic crisis of the twentieth century was explained - and a way to correct it suggested - with a theory that does not rely on bubbles.
был предложен дополнительный признак под названием " специальные требования к продуктам ", который мог бы содержать информацию, касающуюся только некоторых видов продуктов;
an additional attribute called “product specific requirements” was proposed, which could contain information that regards only few kinds of produce;
Обучающимся будет предложен трехмесячный срочный контракт младшего устного переводчика начальных уровней в зависимости от их квалификации и опыта работы.
Trainees would be offered a three-month fixed-term contract as Interpreter Trainee at an entry level commensurate with their qualifications and experience.
Однако если расходы являются авиабилетом, будет предложен корр. счет 205085, поскольку именно авиакомпании, которая в этом случае является поставщиком, будут возмещены расходы вместо работника.
However, if the expense is an airline ticket, offset account 205085 is suggested because the airline, which in this case is the vendor, will be reimbursed, rather than the worker.
В октябре 2000 года на финансирование поставок Сербии электроэнергии, продовольствия и медикаментов был предложен дополнительный чрезвычайный пакет помощи на сумму 200 млн.
In October 2000, an additional emergency aid package worth 200 million euros was proposed for Serbia to provide energy, food and medicine supplies.
Референдум будет проведен в два этапа- в ходе первого тура голосования будет предложен выбор сохранения нынешнего статуса или предпочтения другого статуса.
The referendum would be held in two stages — the first ballot would offer a choice of either maintaining the present status or choosing a different status.
Был предложен и третий вариант, который заключается в непосредственном использовании имеющихся национальных данных, поскольку это позволит получить самую последнюю информацию (и облегчит работу корреспондентов).
The third option of direct use the available national data was also suggested, considering that it would allow providing the latest possible information (and facilitate the work of correspondents).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité