Beispiele für die Verwendung von "предложениях" im Russischen mit Übersetzung "call"
Übersetzungen:
alle14323
proposal8359
offer1552
suggestion958
supply945
sentence882
quotation619
bid335
call189
offering156
proposing104
deal89
proposition76
suggesting25
tender19
andere Übersetzungen15
В различных предложениях развивающихся стран содержится призыв к проведению развитыми странами существенной либерализации с точки зрения сокращения тарифов, установления пределов для принятия всех видов мер по поддержке внутренних производителей и немедленной отмены экспортных субсидий.
Various proposals by developing countries call for substantive liberalization by developed countries in terms of tariff reductions, setting of limits to all types of domestic support measures and immediate elimination of export subsidies.
И, когда у нас возникает нужда в предложениях, я пытаюсь найти связь между моими потенциальными идеями и проблемой. Если такая связь есть, мы пишем план исследования, получаем спонсирование для исследования. Вот, как мы начинаем наши исследовательские программы.
So, when we have these calls for proposals, I try to find a match between my potential ideas and the problem. If there is a match we write a research proposal, get the research funding in, and that's how we start our research programs.
Я призываю Федерацию ответить на мое предложение.
I challenge the Federation to answer my call for peace.
Моё предложение состоит в создании Независимых Инфраструктурных Управлений.
And so what I'd suggest is what I call Independent Service Authorities.
От "Дворца" исходило предложение, но мой контракт заключен с.
The Palace did make me an offer, but my contract calls for.
Их предложение с точки зрения инвестиций оказалось весьма прибыльным.
Their call from an investment standpoint has been a lucrative one.
Если ты хочешь принять это предложение, тебе придется ей позвонить.
If you want to accept that offer, you're gonna have to call her yourself.
Одно из предложений заключается в обложении налогом внутригосударственных и международных финансовых операций.
One proposal calls for taxing national and international financial transactions.
Потом я позвоню "синим колготкам" и скажу ей, что мы рассматриваем ее предложение.
Then I'm gonna call Blue Leggings and tell her we are considering her offer.
— Если он мне не понравится, я позвоню тебе завтра и повторю свое предложение».
“If I don’t like it, I’ll call you tomorrow and take back this offer.”
Комитет отклонил предложение в результате поименного голосования 8 голосами против 5 при 5 воздержавшихся.
The Committee rejected the proposal by a roll-call vote of 5 to 8, with 5 abstentions.
Национальные парламенты смогут объявить тайм-аут, если Брюссель вносит предложения, которые кажутся ненужным вмешательством.
National parliaments will be able to call a time-out if Brussels makes proposals that seem to interfere unnecessarily.
Предложение работы сделанное Надин неким Константином Шталь, поданное в тот самый день спорного телефонного звонка.
A job offer made to Nadine by one Constantine Stahl, tendered the very day of the phone call in question.
К сожалению, звучавшие неоднократные в прошлом призывы в адрес Совета рассмотреть это предложение всегда встречали сопротивление.
Unfortunately, the repeated calls made in the past for the Council to consider that proposal have been met with resistance.
Можно настроить купоны для предложения скидок клиентам, когда они размещают заказ в центре обработки вызовов организации.
You can set up coupons to offer discounts to customers when they place an order with your organization’s call center.
Предложение о переносе прений было отклонено в ходе поименного голосования 12 голосами против 6 при 1 воздержавшемся.
The motion for adjournment was rejected by a roll-call vote of 12 to 6, with 1 abstention.
Мы также контролируем и ваши сотовые и ваш домашний телефон из-за любого возможного звонка с предложением выкупа.
We're also monitoring both your cells and your home phone for any potential ransom calls.
Они просили Председателя-Докладчика призвать к достижению консенсуса по статье 45, ввиду отсутствия предложений в отношении альтернативной формулировки.
They asked the Chairman-Rapporteur to call for consensus on article 45 since there was no alternative language proposal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung