Exemples d'utilisation de "предмет исследования" en russe
Предмет этого исследования чрезвычайно сложен, частично потому что прекрасными мы называем совершенно различные вещи
Now this is an extremely complicated subject, in part because the things that we call beautiful are so different.
Предмет настоящего исследования- физическое и психологическое насилие в отношении детей обоих полов в возрасте до 18 лет, в частности случаи нанесения телесных повреждений, жестокого обращения, эксплуатации и сексуального домогательства.
The subject of research was physical and mental violence inflicted on girls and boys under 18, particularly the cases of assault and battery, abuse, ill-treatment, exploitation and sexual abuse.
Подготовка исследований и докладов по вопросам, рассматриваемым на предмет возможного в будущем включения в программу работы; правовые исследования; составление и пересмотр рабочих документов и законодательных текстов по вопросам, уже включенным в программу работы; представление докладов о сессиях Комиссии и рабочих групп; а также оказание ЮНСИТРАЛ и ее рабочим группам целого ряда административных услуг.
Preparation of studies and reports on matters that are being considered for possible future inclusion in the work programme; legal research; drafting and revision of working papers and legislative texts on matters already included in the work programme; reporting on Commission and working group meetings; and the provision of a range of administrative services to UNCITRAL and its working groups.
С другой стороны, биоэтика — предмет междисциплинарного характера, который охватывает целый круг осуществляемых ВОЗ программ, в том числе научно-медицинские исследования с участием людей, этические и социальные вопросы, возникающие в связи с новыми достижениями науки и техники в области генетики и связанной с ней биотехнологии, этические дилеммы, возникающие в процессе опробирования и введения вакцин, и этические проблемы при распределении ресурсов в сфере здравоохранения.
On the other hand, bioethics is a cross-cutting subject that spans a range of ongoing WHO programmes, including health research involving human subjects, ethical and social issues raised by the new scientific and technological advances in genetics and related biotechnology, ethical dilemmas in the testing and introduction of vaccines and ethical issues in health resource allocation.
Перед любой модификацией СВЛС следует проводить анализ и экспериментальные исследования на предмет определения наличия данных и издержек, сопряженных с внесением соответствующих изменений.
Investigations and pilot studies to determine data availability and costs of changes should be carried out before modification of the JFSQ.
проведенное в рамках данного исследования учение с привлечением лиц, не прошедших проверку на предмет получения доступа к закрытой информации и выступавших в качестве инспекторов в рамках режима контроля.
an exercise carried out as part of this study that involved personnel notionally not possessing appropriate security clearances acting as inspectors under a verification regime.
В ходе экспериментального исследования качества воды, которое будет проводиться совместно ВОЗ и ЮНИСЕФ в 2002-2003 годах в девяти странах, будет осуществляться проверка качества воды в источниках и в домашних хозяйствах на предмет содержания в ней микроорганизмов и химических веществ.
A water quality pilot study, being conducted jointly by WHO and UNICEF during 2002-2003 in nine countries, will test both the microbial and chemical quality of the water at the source as well as in the household.
Результаты исследования были весьма удовлетворительными.
The results of the research were quite satisfactory.
Я не могу уследить за всеми изменениями происходящими в сфере исследования СПИДа.
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
Афроамериканские и латиноамериканские девушки, как правило, достигают половой зрелости раньше, чем их белые сверстницы, показывают исследования.
African-American and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than their white counterparts, research shows.
Мы учим английский, а это очень важный нынче предмет.
We study English, and that subject is important today.
Более ранние исследования показали, что довольные собаки виляют хвостом в правую сторону (с точки зрения собаки), в то время как встревоженные собаки помахивают хвостом преимущественно в левую сторону.
Earlier research had revealed that happy dogs wag their tails more to the right (from the dog's point of view), while nervous dogs have a left-dominated swish.
"Это как раз было на биоспутниках, но опять-таки - это единичный эксперимент, и такие исследования надо проводить", - отмечает Владимир Сычев.
"This was on bio-satellites, but again, it was a singular experiment and such research needs to be conducted," says Vladimir Sychev.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité