Beispiele für die Verwendung von "предоставляем" im Russischen

<>
Мы не предоставляем инвестиционных консультаций. We do not provide investment advice.
Вот почему мы предоставляем голос жертвам. That's why we give the floor to victims.
Как правило, мы не предоставляем исключений или расширений. In general, we are not granting exceptions or extensions.
Мы предоставляем этим странам беспошлинный доступ на наши рынки, в результате чего значительно увеличился экспорт из этих стран в Марокко. We allow those countries duty-free access to our markets, which has led to a considerable increase in exports from those countries to Morocco.
Мы предоставляем самые низкие спреды на валютные пары и металлы. We always deliver reliably consistent low prices for all available currency pairs and metals.
Мы предоставляем мелким фермерам в развивающихся странах семена, удобрения и другую помощь для повышения урожайности. We are supplying small farmers in developing countries with seeds, fertilizers and other inputs to grow more crops.
За исключением случаев закрытия Базового инструмента или приостановления операций по нему, в течение стандартного времени торговли Инструментом мы предоставляем такие цены по Сделкам в рамках установленных параметров и за их пределами, какие могут периодически определяться нами (когда это разрешено нашим клиентам со ссылкой на условия и положения). Subject to an Underlying Market being closed or suspended, within normal Market hours we make such prices available for Trades within defined Trade size parameters and outside those parameters as we may determine from time to time (where our clients are so permitted with reference to the terms and conditions).
Мы гордимся тем, что предоставляем превосходную, отмеченную наградами многоязыковую клиентскую поддержку в 120 странах по всему миру. We are proud to provide an outstanding and award-winning multilingual customer service to all of our clients worldwide.
Мы просто предоставляем им технологию аутентификации. Google simply provides sign-in technology to these sites.
Мы в принципе не предоставляем скидки. In principle, we do not give any discount.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 15%. Large customers are granted a high discount of 15% off our prices.
Мы не ограничиваемся Форекс и также предоставляем вам возможность торговать драгоценными металлами (золотом и серебром) и пользоваться лучшими условиями на рынке. To diversify your portfolio, we allow you to trade precious metals (Gold and Silver) and benefit from some of the most competitive prices in the market.
Так что мы не только заручились поддержкой международных компаний, мы предоставляем им инструменты чтобы поставлять товары общего потребления, уважение к правам человека - и мы проверяем. So what we're doing is, we're not only enlisting the multinationals, we're giving them the tools to deliver this public good - respect for human rights - and we're checking.
Вы должны использовать любые материалы, которые мы предоставляем вам, исключительно в связи с функционированием вашего счета, а после закрытия вашего счета вы должны вернуть нам такие материалы. You must only use any material we supply to you in connection with the operation of your account, and upon the closure of your account you must return any such material to us.
Это — единственная форма выписок, которую мы предоставляем. This is the only billing statement that we provide.
Мы предоставляем Вам обучающие услуги и выбор. We give you education, choice.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 20%. Large customers are granted a high discount of 20% off our prices.
Вы не должны делать неясным, искажать или иным образом разрушать какое-либо уведомление об авторском праве или иное указание на авторскую принадлежность на каких-либо материалах, которые мы предоставляем вам, или раскрывать, публиковать или иным образом предоставлять такие материалы третьим сторонам. You must not obscure, tamper with or otherwise destroy any copyright or other proprietary notices on any material we supply to you or disclose, publish or otherwise make available such material to third parties.
С помощью этого API мы предоставляем две метрики: We provide two Messenger specific metrics via the Pages Insights API:
Но, учитывая сказанное ранее, предоставляем вам бесплатного адвоката. But given what you've said, quite rightly, we've got you in the Duty Solicitor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.