Beispiele für die Verwendung von "предоставляют сведения" im Russischen
Журналы транспорта предоставляют сведения о том, что происходит в транспортном конвейере.
Transport logs provide information about what's happening in the transport pipeline.
Существует несколько счетчиков производительности, которые предоставляют сведения об интенсивности удаленных вызовов процедур на сервере.
There are several performance counters that provide information about RPC activity on the server.
Вкладка Ошибка предоставляет сведения о типе ошибки.
The Error tab provides information about the type of error.
Предоставляет сведения о настройке параметров модуля Конфигуратор продукции.
Provides information about how you can set up the Product Builder module parameters.
Ролевой центр контроллера затрат предоставляет сведения об учете затрат и оценке запасов.
The cost controller’s Role Center provides information about costing and inventory valuation.
После входа портал Office 365 предоставляет сведения о состоянии служб вашей организации.
Upon logging in, the Office 365 portal provides information about the status of your organization’s services.
Информационное поле предоставляет сведения об определенной записи в сетке или для всей формы.
A FactBox provides information about a specific record in a grid or to an entire form.
Портал Office 365 также предоставляет сведения об известных проблемах и способах их решения.
The Office 365 portal also provides information about known issues and expected resolutions.
Однако служба автообнаружения также может предоставлять сведения для настройки клиентов, использующих другие протоколы.
However, Autodiscover can also provide information to configure clients that use other protocols.
Предоставляет сведения о правилах транспорта, которые позволяют применять собственные политики компании к электронной почте.
Provides information about Transport rules, which provide you with the flexibility to apply your own company-specific policies to email.
Предоставляет сведения об удаленной оболочке PowerShell, позволяющей управлять службой EOP с помощью командной строки.
Provides information about remote PowerShell, which lets you manage your EOP service from the command line.
После просмотра заголовка сообщения в карантине вы также можете скопировать текст заголовка и вставить его в средство Message Header Analyzer, которое предоставляет сведения о том. что произошло с сообщением.
After viewing the message header in the quarantine, you can also copy the message header text and paste it into the Message Header Analyzer, which provides information about what happened to the message.
Роль SAM предоставляет сведения о том, на каком сервере размещается активная копия базы данных почтовых ящиков, другим компонентам Exchange, использующим клиентский компонент Active Manager (например, службе клиентского доступа или транспортной службе).
The SAM provides information on which server hosts the active copy of a mailbox database to other components of Exchange that are running an Active Manager client component (for example, Client Access or Transport services).
NCMEC.org — выступает в качестве информационного ресурса США, предоставляющего сведения о пропавших без вести и подвергшихся сексуальной эксплуатации детях. Центр предоставляет информацию и ресурсы правоохранительным органам и другим специалистам, родителям и детям, в том числе ставшим жертвами преступлений.
NCMEC.org serves as the US’s resource on missing and sexually exploited children, providing information and resources to law enforcement and other professionals, parents and children, including child victims.
Оба протокола NTLM и Kerberos предоставляют сведения, которые необходимо иметь службе, чтобы играть роль своего клиента в локальном масштабе.
Both NTLM and Kerberos provide the information that a service must have in order to impersonate its client locally.
Компании, размещающие вакансии в LinkedIn, не всегда предоставляют сведения о заработной плате. Фактический уровень зарплаты может отличаться от указанного.
Salaries are not necessarily endorsed by companies who post jobs on LinkedIn, and actual salaries may vary.
Большинство обыкновенных SMTP-сообщений приходит с SMTP-серверов, которые предоставляют сведения об отправителе и домене в команде SMTP MAIL FROM.
Most legitimate SMTP messages come from SMTP servers that provide a sender and domain in the MAIL FROM command.
Государственные органы и организации, общественные объединения, их должностные лица предоставляют сведения о своей деятельности в СМИ в различных формах, в том числе путем проведения пресс-конференций.
State bodies and organizations and voluntary associations, and their officials, inform the media about their activities in various ways, including press conferences.
Контактное лицо для компании-потенциального клиента может выполнить запрос на странице Регистрация в Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX, где они предоставляют сведения об адресе компании, контактные данные и их предпочитаемые учетные данные пользователя.
The contact person for the prospective customer company can complete a request on the Sign up page in Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX, where they provide company address information, contact information, and their preferred user logon credentials.
Однако в Декларации действительно прямо признается, что " в отношении лиц, которые, приняв участие в совершении актов насильственного исчезновения, содействуют возвращению жертв живыми или добровольно предоставляют сведения, содействующие прояснению обстоятельств насильственного исчезновения ", национальное законодательство может квалифицировать подобное поведение как смягчающее обстоятельство74.
The Declaration does, however, explicitly recognize that “persons who, having participated in enforced disappearances, are instrumental in bringing the victims forward alive or in providing voluntarily information which would contribute to clarifying cases of enforced disappearance” may benefit from national legislation establishing such conduct as a mitigating circumstance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung