Beispiele für die Verwendung von "предостаточно" im Russischen
190 километров для многих людей предостаточно.
120 miles is a good enough range for a lot of people.
Проктор заверил меня, что у нас предостаточно времени, чтобы откупиться от этой шлюшки, так что это он не выполнил обещанного.
Proctor assured me that he'd buy us enough time to pay off that little skank, so he's the one that didn't come through.
Поскольку переход лентивируса с одного вида кошачьих на другой происходит столь часто, со временем он может достаточно сильно мутировать, после чего пума станет для него подходящей средой обитания. Но пока этого не произошло, хотя таких возможностей было предостаточно.
Given that the transmissions between the cat species are so frequent, the lentivirus may eventually mutate enough to find the mountain lions habitable, but so far that hasn’t happened despite many opportunities.
Вокруг нас предостаточно религиозного невежества.
There's also a great deal, I think, of religious illiteracy around.
В сейфе Гринготтса предостаточно удивительных вещёй.
There are more than a few curious things in the vaults at Gringotts.
(Его реалити-шоу, Кандидат, дало ему предостаточно практики.)
(His reality television show, The Apprentice, gave him plenty of practice.)
Было предостаточно доказательств того, что западные державы пытались обмануть СССР.
There was abundant evidence that Western powers had been trying to hoodwink the Soviet Union.
Итак, одна сторона вопроса в том, что объёмов нефти предостаточно.
So, that's one of the stories of oil; there's just a lot of it.
Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно.
When it comes to global warming, extreme scare stories abound.
Хотя оговорок по соглашению предостаточно, политические условия не позволяют принять лучшее соглашение.
Although reservations about the agreement abound, political conditions did not permit a better one.
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно.
COPENHAGEN - When it comes to global warming, extreme scare stories abound.
Поэтому на превращение первородных водорода и гелия в тяжелые элементы было предостаточно времени.
So, there's been plenty of time to synthesise the primordial hydrogen and helium into the heavy elements.
Бронирование на Доминикану начнется в 8:00 так что времени у нас предостаточно.
Reservation for Dominica's isn't till 8:00, so we got plenty of time.
Даже если рост цен на нефть окажется постоянным, ловушек, тем не менее, остается предостаточно.
Even if an increase in oil prices turns out to be permanent, pitfalls abound.
Если говорить о нефти, то на земле её предостаточно. [слайд: Нефть никогда не кончится]
Now, as far as it goes, there's a lot of oil out there in the world.
А сторонник "против" в наших дебатах ясно показал, что на самом деле их предостаточно.
And our "against" proponent up here made it very clear that we actually do.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung