Beispiele für die Verwendung von "предотвращению загрязнения" im Russischen
Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененная Протоколом 1978 года к ней.
International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto.
В настоящем документе содержится информация о планируемом рабочем совещании по предотвращению загрязнения вод в результате аварий на трубопроводах.
This document provides information on the planned workshop on the prevention of water pollution due to pipeline accidents.
Международная морская организация и укрепление юрисдикции государства флага в плане выполнения судами мер по обеспечению безопасности и предотвращению загрязнения
The International Maritime Organization and the strengthening of flag State jurisdiction in the implementation by ships of safety and anti-pollution measures
Экологическая деятельность ЮНИДО заключается в оказании предприятиям помощи по предотвращению загрязнения окружающей среды промышленными предприятиями и отходами и по их переработке экологически безопасным образом.
The environmental activities of UNIDO aim at helping enterprises to prevent industrial pollution and industrial waste from being created and to manage residuals in an environmentally sound manner.
Ожидаемый результат: Внесение поправок в резолюцию № 21 о предотвращении загрязнения вод судами внутреннего плавания (2004 год); и рассмотрение мер по предотвращению загрязнения воздуха судами внутреннего плавания.
Output expected: Amendment of resolution No. 21 on Prevention of Water Pollution by Inland Navigation Vessels (2004); and Consideration of measures aimed at prevention of air pollution from inland navigation vessels.
соответствующие компетенции Базельской конвенции и Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов, 1973 год, измененной Протоколом 1978 года к ней, в отношении опасных отходов и других отходов;
The respective competencies of the Basel Convention and the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships 1973 as modified by the Protocol of 1978 related thereto in respect of hazardous wastes and other wastes;
нефти, перевозимые наливом, перечисленные в дополнении I к приложению I к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней, с поправками;
“(i) oils carried in bulk listed in appendix I of Annex I to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, as amended;
Пункт 3 предлагается изложить в редакции: " Морские суда, совершающие плавание по внутренним водным путям, должны соответствовать природоохранным требованиям, установленным Международной конвенцией по предотвращению загрязнения с судов MAРПОЛ 73/78 ".
Paragraph 3 should be reworded as follows: “Sea ships navigating on inland waterways must satisfy the environmental requirements of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships MARPOL 73/78.”
Международные нормы и стандарты, упоминаемые в ЮНКЛОС, содержатся в Лондонской конвенции 1972 года по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов (Лондонская конвенция) и в Протоколе к ней 1996 года.
The global rules and standards referred to in UNCLOS are contained in the 1972 Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter (London Convention) and its 1996 Protocol.
На своем пятом совещании, состоявшемся в Будапеште 26 октября 2004 года, она рекомендовала организовать два рабочих совещания: одно- по предотвращению загрязнения вод, а другое- по предотвращению аварийных атмосферных выбросов в результате аварий на трубопроводах.
At its fifth meeting in Budapest on 26 October 2004, it recommended organizing two workshops, one on the prevention of water pollution and the other on the prevention of accidental releases into the air due to pipeline accidents.
В целях защиты морской среды от загрязнения Высший совет вновь подтвердил необходимость безотлагательного создания необходимых сооружений для сбора балластных вод, а также необходимость присоединения государств-членов к Конвенции по предотвращению загрязнения моря с судов.
In the field of protection of the marine environment against pollution, the Council emphasized the need for speedy completion of the much-needed ballast-water collection facilities and for accession by member States to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships.
Что касается загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности, то значительных результатов можно достичь только в случае, если меры принимаются в масштабах всего бассейна и при этом первоочередное внимание уделяется предотвращению загрязнения у самого источника.
As far as pollution from land-based activities is concerned, meaningful results can be expected only when measures are taken at the level of the entire catchment basin, with priority accorded to prevention at the source.
В Берлине 8-9 июня 2005 года было проведено рабочее совещание по предотвращению загрязнения вод в результате аварий на трубопроводах, а в Праге 8-9 марта 2006 года- рабочее совещание по предотвращению аварий на газопроводах.
A workshop on the Prevention of Water Pollution Due to Pipeline Accidents was held in Berlin on 8-9 June 2005, and a workshop on the Prevention of Accidents of Gas Transmission Pipelines took place in The Hague on 8-9 March 2006.
Представитель Нидерландов сообщил последнюю информацию об активном расследовании этой катастрофы правительством его страны, которое выявило несоответствие в определениях, использованных в Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов, и в директиве Европейского союза по портовым приемным сооружениям.
The representative of the Netherlands gave an update on his Government's intensive investigations into the disaster, which had revealed inconsistency in the definitions used in the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships and in the European Union directive on port reception facilities.
Хотя сброс опасных отходов запрещен Конвенцией по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов (Лондонская конвенция) и региональными соглашениями, выдвигаются предложения о сбросе необработанных осадков сточных вод, отходов драгирования и других опасных отходов в глубокие океанические желобы.
Although dumping of hazardous waste is prohibited under the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter (the London Convention) and regional agreements, there have been proposals to dump sewage sludge, dredge spoils and other hazardous wastes in deep ocean trenches.
Администрация речного бассейна может, однако, в отдельных оправданных с точки зрения целей водопользования случаях, таких как снабжение населения питьевой водой, вводить более жесткие требования к предотвращению загрязнения внутренних водных путей по сравнению с требованиями, предъявляемыми к морским судам.
The river basin authority may, however, introduce for inland waterways pollution control requirements more stringent than those applicable to seagoing vessels, in specific cases where this is justified from the point of view of water use, such as for the provision of drinking water.
Система освидетельствования конкретно предназначена для использования в рамках системы контроля государств порта, разработанной в различных меморандумах о взаимопонимании и закрепленной в документах ИМО, посвященных обеспечению охраны судов, предотвращению загрязнения морской среды, а в последнее время и мерам по безопасности судоходства.
The certification system is expressly designed to work within the existing system of port State control, developed under the various memorandums of understanding and well established in connection with the IMO instruments pertaining to ship safety, marine pollution and, more recently, ship management and security measures.
Африканская комиссия по правам человека и народов пришла к выводу о том, что огони стали жертвами нарушений ряда их прав, включая право на здоровье и здоровую окружающую среду, вследствие непринятия правительством мер по предотвращению загрязнения и ухудшения состояния окружающей среды.
The African Commission on Human and Peoples'Rights held that the Ogoni had suffered violations of a number of their human rights, including their rights to health and a clean environment, as a result of the Government's failure to prevent pollution and ecological degradation.
Норвегия ратифицировала принятое в 1997 году приложение VI " Предотвращение загрязнения воздуха с судов " к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов Международной морской организации (ИМО) и поддержала предложение ЕС, направленное в ИМО, о сокращении выбросов в сфере судоходства в Северном море.
Norway has ratified Annex VI on the Prevention of Air Pollution from Ships adopted in 1997 to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships of the International Maritime Organization (IMO) and supported the EC proposal to IMO to decrease emissions from North Sea shipping.
В мае 2007 года участники Регионального центра для Средиземного моря по экстренной ликвидации последствий загрязнения моря провели обзор руководящих указаний по предотвращению загрязнения в результате использования прогулочных катеров и яхт, а также руководящие указания о местах прибежища судов, нуждающихся в помощи.
In May 2007, the focal points of the Regional Marine Pollution Emergency Responce Centre reviewed guidelines on prevention of pollution from pleasure craft activities, as well as guidelines on places of refuge for ships in need of assistance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung