Beispiele für die Verwendung von "предохранительного устройства" im Russischen
Übersetzungen:
alle49
safety device29
pressure relief device10
relief device6
fail-safe device1
safety appliance1
fail-safe1
andere Übersetzungen1
для сильнотоксичных, токсичных, сильнокоррозионных или коррозионных веществ (легковоспламеняющихся или невоспламеняющихся), перевозимых в герметически закрывающихся цистернах без предохранительного устройства:
for highly toxic, toxic, highly corrosive or corrosive substances (whether flammable or not) in hermetically closed tanks without a safety device:
" Система хранения на основе металлгидридов- отдельная полная система хранения водорода, состоящая из сосуда, металлгидрида, предохранительного устройства, запорного клапана, сервисного оборудования и внутренних компонентов и используемая только для перевозки водорода ".
" Metal hydride storage system means a single complete hydrogen storage system, including a receptacle, metal hydride, pressure relief device, shut-off valve, service equipment and internal components used for the transport of hydrogen only; "
«" Система хранения на основе металлгидридов " означает отдельную полную систему хранения водорода, состоящую из сосуда, металлгидрида, предохранительного устройства, запорного клапана, сервисного оборудования и внутренних компонентов и используемую только для перевозки водорода».
" Metal hydride storage system means a single complete hydrogen storage system, including a receptacle, metal hydride, pressure relief device, shut-off valve, service equipment and internal components used for the carriage of hydrogen only; "
Предохранительный клапан и предохранительное устройство
The pressure relief valve and pressure relief device
Вакуумные предохранительные устройства и пружинные клапаны цистерн должны быть оборудованы пламегасителями, если вещества, подлежащие перевозке, и продукты их разложения являются горючими.
Vacuum-relief devices and spring-loaded safety valves of tanks shall be provided with flame arresters unless the substances to be carried and their decomposition products are non-combustible.
Не так давно создано предохранительное устройство, которое сработает в случае моей скоропостижной смерти.
A recently completed fail-safe device should an unfortunate circumstance, such as my imminent death, arise.
Вместо этого ее участники попытались для начала выяснить, при каких условиях на цистернах могут или должны использоваться предохранительные устройства и вакуумные клапаны и какие коды цистерн можно считать уместными в этих случаях.
Initially, an attempt was rather made to clarify in what conditions safety appliances and vacuum valves might or should be used on tanks, and which tank codes might be considered relevant in such cases.
Я понятия не имел, сработало ли в данном случае какое-то предохранительное устройство, или я испортил дорогую деталь, арендованную на деньги Фаррела.
I had no idea whether this was supposed to happen as a kind of fail-safe, or if I had destroyed an expensive piece of equipment rented with Farrell’s credit card.
предохранительное устройство (срабатываемое при определенной температуре);
pressure relief device (temperature triggered),
" В барабанах под давлением могут быть оборудованы отверстия для наполнения и опорожнения, а также другие отверстия, предназначенные для уровнемеров, манометров или предохранительных устройств.
" Pressure drums may be provided with openings for filling and discharge and with other openings intended for level gauges, pressure gauges or relief devices.
предохранительных устройств для предотвращения недопустимого избыточного давления или вакуума.
safety devices for preventing unacceptable overpressure or vacuum.
указание требуемых предохранительных устройств и/или изоляции;
the pressure relief devices and/or insulation required;
" В барабанах под давлением могут быть оборудованы отверстия для наполнения и опорожнения, а также другие отверстия, предназначенные для указателей уровня жидкости, манометров или предохранительных устройств.
“Pressure drums may be provided with openings for filling and discharge and with other openings intended for level gauges, pressure gauges or relief devices.
Пункт 3 (неофициальные документы INF.3 и INF.13, быстродействующее внутреннее предохранительное устройство)
Point 3 (Informal documents INF.3 and INF.13, instant-closing internal safety device)
Класс 2: в радиусе 1,5 м вокруг выпускного отверстия продувочных или предохранительных устройств с ручным приводом.
Class 2: radius of 1.5 m around the outlet opening of manually activated purging or pressure relief devices.
Вакуумные предохранительные устройства и подпружиненные предохрани-тельные клапаны цистерн должны быть оборудованы пламегасителями, кроме тех случаев, когда вещества, подлежащие перевозке, и продукты их разложения являются негорючими.
Vacuum-relief devices and spring-loaded safety valves of tanks shall be provided with flame arresters unless the substances to be carried and their decomposition products are non-combustible.
Пункт 3: Неофициальный документ INF.3 (ЕАСНГ), INF.13 (ЕКС)- Быстродействующее внутреннее предохранительное устройство
Item 3: Informal document INF.3 (AEGPL), INF.13 (CEN)- Instant-closing internal safety device
Для того чтобы пламя непосредственно не касалось клапанов баллона, фитингов и/или предохранительных устройств, используется металлический экран.
Metallic shielding shall be used to prevent direct flame impingement on cylinder valves, fittings, and/or pressure relief devices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung