Beispiele für die Verwendung von "предпочел" im Russischen
После Великого Откровения, я предпочел уйти в мейнстрим.
After the Great Revelation, I chose to go there to mainstream.
И почему ты предпочел не делать пересадку ткани?
And why did you choose not to do the free flap procedure?
Я бы предпочел, чтобы никто не трогал ячейку.
I'd prefer that nobody ever touch my safe deposit box.
Джаббар в качестве зимнего вида спорта баскетболу предпочел балет.
Jabbar chose, over basketball, for his winter sport, ballet.
Забавно, что я предпочел нынешнюю жизнь, быть ведьмаком.
The ironic thing is I actually preferred this go-round, being a witch.
Никогда, по-настоящему, не понимая опасений Эрдогана, Обама предпочел воспринимать беспокойства Турции лишь поверхностно.
Never truly appreciating Erdoğan’s apprehension, Obama chose to address Turkey’s concerns only superficially.
Специальный докладчик, напротив, предпочел хранить оглушительное молчание по поводу этих грубых нарушений прав человека.
In contrast, the Special Rapporteur has chosen to maintain a deafening silence regarding these gross abuses of human rights.
Я бы предпочел поехать в место, где можно охотиться.
I would prefer to go to place where there is hinting.
Он предпочел отказаться от своего долга передо мной искать лучшую долю в другом месте.
He chose to abandon his duty to me to seek a life elsewhere.
Я бы предпочел поехать в место, где можно купаться.
I would prefer to go to place where there is bathing and swimming.
Но по таинственным причинам он предпочел дистанцироваться от реальной архитектурной деятельности и связаться с политиками, партийными дельцами, подрядчиками, пока.
But then, for some mysterious reasons, he chose to distance himself from the real architectural doing and befriend politicians, party workers and beastly contractors, until.
Хотя Совету Безопасности было известно о том, что Эритрея совершила агрессию, он предпочел игнорировать это грубое нарушение международного права эритрейским руководством.
Though the Security Council knew that aggression had been committed by Eritrea, the Council chose to ignore this blatant violation of international law by the Eritrean leadership.
Я бы предпочел поехать в место, где можно рыбачить.
I would prefer to go to place where there is fishing.
Но вместо этой должности он предпочел предложить занять своему союзнику по Лейбористской партии баронессе Кэтрин Эштон должность комиссара по внешней политике.
But he chose instead to bid for the EU foreign-policy job for his Labour Party ally, Baroness Ashton.
Я бы предпочел поехать в место, где можно заниматься альпинизмом.
I would prefer to go to place where there is mountain climbing.
В двух турах свободных и демократических выборов, проведенных в 2005 году, народ Либерии мужественно предпочел покой, примирение и развитие этнической розни и насилию.
Through two rounds of free and democratic elections in 2005, the people of Liberia courageously chose peace, reconciliation, and development over ethnic divisions and violence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung