Beispiele für die Verwendung von "предпочли" im Russischen
Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли?
If you had to choose, which would you rather have:
Левые по зову сирены Че предпочли вооруженную борьбу выборам.
The left, inspired by the siren call of Che, chose armed struggle instead of elections.
У вас было величайшее оружие в мире, и вы предпочли не использовать меня.
You had the greatest weapon on the planet and you chose not to use me.
Конгресс США хорошо понимает, что предвещают эти цифры, но члены Конгресса предпочли отвести глаза.
The US Congress is well aware of what these numbers portend, but its members have chosen to avert their eyes.
Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле.
Many would prefer privileged relationships to open trade.
На этот раз, нападавшие предпочли “количество” над “качеством” (если можно простить такую грубую формулировку).
This time, the attackers chose “quantity” over “quality” (if one may be pardoned for such a crude formulation).
"Мы бы предпочли этого не делать", - говорит медиаиндустрия.
"We'd prefer not to do that," says the content industries.
Если бы вы не могли выбирать национальность, в Индии вы бы предпочли стать мужчиной.
If you cannot chose your nationality, then you will want to become an Indian man.
Обе стороны, разумеется, предпочли бы работать через МВФ.
Both sides would surely prefer working through the IMF.
Потому что в социальной сети вы общаетесь с людьми, с которыми вы сами предпочли общаться.
Because what happens on a social network is you interact with the people that you have chosen to interact with.
Но их коронации избиратели Индии предпочли возрождение семьи Ганди.
But instead of a coronation, India's voters preferred a restoration of the Gandhis.
Гибкость обменного курса не сильно им помогла, или, по крайней мере, они предпочли не использовать ее.
Exchange-rate flexibility has not helped them much, or at least they have chosen not to exploit it.
Мы предпочли бы первое, но выбор в любом случае существует.
We would prefer the former, but there is a choice.
Некоторые страны, такие как США и Австралия, предпочли не соблюдать требования по ограничению в рамках протокола;
Some countries, like the United States and Australia, chose to opt out of its stringent demands;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung