Beispiele für die Verwendung von "предпочтениями" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle593 preference573 inclination3 preferring3 andere Übersetzungen14
Торговые сделки часто не закреплены или поддерживаются политическими предпочтениями. Trade deals often are not secured or sustained by political kowtows.
Разрешение «user_likes» следует использовать для того, чтобы привести внешний вид и функции приложения в соответствие с предпочтениями пользователя. The user_likes permission should be used to help you personalize a person's experience within your app based on the things they have liked.
Городские жители, напротив, могут исследовать обширный спектр вариантов для создания персонализированных деревень в соответствии с их социальными, интеллектуальными или творческими предпочтениями. City dwellers, by contrast, can explore a wide variety of options to create custom-made villages according to their social, intellectual, or creative affinities.
Поэтому наша улучшенная торговая платформа является полностью настраиваемой, благодаря чему вы можете настроить свою торговую станцию в соответствии с вашими предпочтениями. That’s why our advanced trading platform is fully customisable, allowing you set up your trading station just how you want it.
Мы постоянно работаем над обновлением типов публикаций, которые вы видите на вкладке «Поиск и интересное», чтобы представить ее в соответствии с вашими предпочтениями. We’re always working to update the types of posts you see in Search & Explore to better tailor it to you.
Как правило, мы влюбляемся в людей одинакового социально-экономического происхождения, общего уровня интеллекта, в людей с одинаковыми предпочтениями в плане внешности и религиозных ценностей. And we tend to fall in love with somebody from the same socioeconomic background, the same general level of intelligence, the same general level of good looks, the same religious values.
Вам доступны различные виды таргетинга, например, на демографические данные, интересы зрителей, места размещения и списки ремаркетинга. Таким образом, ваши видеообъявления будут просматривать пользователи с соответствующими предпочтениями. With a wide variety of targeting methods available to you, such as demographic groups, interests, placements, and remarketing lists, you can reach specific or niche audiences based on who they are, what they're interested in, and what content they're viewing.
Его роль в установлении устойчивой демократии в Индии, несмотря на напряженность между кастами, этносами, религиями и региональными предпочтениями, сделала его одним из самых выдающихся людей двадцатого века. His role in establishing enduring democracy in India, despite the tensions of caste, ethnicity, religion, and regional loyalties, made him one of the towering figures of the twentieth century.
Для учеников начальной школы, а также младших и старших классов средней школы необходимо обеспечивать надлежащую профессиональную ориентацию в соответствии с их способностями, склонностями и предпочтениями в отношении профессиональной деятельности. It is important to provide proper career guidance to elementary, junior high and senior high school students according their abilities, aptitude and career choice.
Мы используем файлы “cookie” для обеспечения работы и предоставления наших Сервисов, в том числе веб-Сервисов, повышения качества обслуживания, анализа использования Сервисов и их настройки в соответствии с предпочтениями пользователей. We use cookies to operate and provide our Services, including to provide our Services that are web-based, improve your experiences, understand how our Services are being used, and customize our Services.
Всё чаще раскол среди политиков-демократов является отражением сочетания следующих двух явлений: не определившихся избирателей, движимых мимолётными предпочтениями, и появления политических активистов, зачастую сосредоточивающихся на узких проблемах и использующих непостоянство избирателей в своих целях. Increasingly, the divisiveness of democratic polities reflects a combination of undecided voters, motivated by ephemeral sentiments, and the emergence of political activists, often focused on narrow issues, who exploit electoral volatility for their purposes.
У нас есть бонусы для каждого: новичков, трейдеров, лишь время от времени участвующих в торгах, и постоянных клиентов нашей компании. Мы с легкостью подберем для Вас бонусную программу в соответствии с вашими торговыми предпочтениями. Whether you are new to Forex or a seasoned trader, just starting with FXTM or a long standing client we are sure there will be a forex bonus to suit your trading needs.
Основная идея "кейнсианства" заключалась в том, что капиталовложения частного сектора нестабильны по своей сути, что объясняется личными предпочтениями частных инвесторов, их подверженности модным тенденциям, а также же непостоянностью "жизненной энергии" предпринимателей, или же тем, что снижение цен нарушает функционирование финансовой системы. The key "Keynesian" insight was that private investment spending is inherently unstable-due to fads and fashions among investors, or because of shifts in the "animal spirits" of businessmen, or because falling prices disrupt the financial system.
Согласно положениям принципа 11 Великого зеленого документа общество гарантирует право на труд, являющийся обязанностью и правом каждого человека, который занимается им в меру своих способностей индивидуально или совместно с другими, и каждый человек имеет право выбирать род занятий в соответствии со своими предпочтениями, поскольку джамахирийское общество является обществом равноправных партнеров, а не наемных батраков. According to principle 11 of the Great Green Document, society guarantees the right to work, which is a duty and a right for every individual to the extent of his abilities, alone or in association with others, and everyone has the right to choose the work that suits him, since the society of the Jamahiriya is a society of partners and not of hirelings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.