Beispiele für die Verwendung von "предпочтительных" im Russischen mit Übersetzung "preferred"

<>
Разрешить только поставщиков, являющихся предпочтительными для этой категории Сотрудники должны покупать только у предпочтительных поставщиков. Allow only vendors that are preferred for this category – Employees must purchase only from preferred vendors.
Разрешить выбор только поставщиков, являющихся предпочтительными или утвержденными для этой категории Сотрудники могут покупать только у предпочтительных или утвержденных поставщиков. Allow only vendors that are preferred or approved for this category – Employees can purchase from preferred vendors or approved vendors.
Компания приобретает ССВ главным образом по линии проектов возобновляемых источников энергии и энергосбережения и предпочтительных проектов МЧР с сертификатами золотого стандарта. They bought CERs mostly from renewable energy and energy efficiency projects and preferred CDM projects with gold standard certificates.
При предыдущих больших коалициях Бундестаг всё меньше играл роль платформы для открытого обсуждения различных позиций и предпочтительных вариантов решений, превратившись, скорее, в машинку для одобрения законов. Under previous grand coalitions, the Bundestag has served less as a platform for open discussion of diverse views and preferred outcomes than as a machine for passing laws.
Эти правила помогают гарантировать, что сотрудники совершают покупки из правильных каталогов закупаемой продукции и у соответствующих предпочтительных поставщиков, и что их затраты не выходят за пределы, установленные организацией. These rules help guarantee that your employees buy from the correct purchasing catalogs and the appropriate preferred vendors, and that they spend within the prescribed limits for their organizations.
Они также будут бороться с возрастающим числом проблем, требующих использования как силы вместе с другими, так и силы по отношению к другим для получения предпочтительных для страны результатов. It will also confront a growing number of issues that require power with others as much as power over others in order to obtain the country's preferred outcomes.
Собранные в пенсионное пособие, инвестиции и хедж-фонды, акционеры могут значительно надавить на компании, чтобы извлечь дивиденды, используя поощрительные бонусы, и получить административную поддержку для их предпочтительных политических стратегий. Gathered into pension, investment, and hedge funds, shareholders can place considerable pressure on companies to extract dividends, using performance-based bonuses to gain executive support for their preferred policies.
Она сказала, что определение правительствами, являющимися и не являющимися Сторонами, предпочтительных официальных каналов связи позволит упорядочить процесс обеспечения связи, и заявила, что в случае необходимости четко определенный и признанный список наблюдателей будет обновляться. She said that identification of preferred official channels of communication by Party and non-Party Governments would streamline the communication process, and stated the objective of ensuring clearly identified and recognized lists of observers, to be updated as required.
Был разработан еще один комплекс рекомендаций для будущих стихийных бедствий, включая четкие показатели эффективности и механизмы подотчетности для закупок, поставок и предварительного размещения заказов, а также проработку различных вариантов доставки для выявления предпочтительных вариантов. Another set of recommendations was developed to guide implementation during future emergencies, including the establishment of clear performance benchmarks and reporting mechanisms for procurement and delivery of supplies, prepositioning of supplies, and mapping and pre-identifying preferred transport options against various scenarios.
В этой связи практической основой для подготовки учебных планов по религиозным и мировоззренческим предметам, а также предпочтительных методов обеспечения сбалансированности таких планов являются Руководящие принципы Толедо в отношении освещения вопроса о религиях и убеждениях в публичных школах. In this regard, the Toledo Guiding Principles on Teaching about Religions and Beliefs in Public Schools provide practical guidance for preparing curricula for teaching about religions and beliefs as well as preferred procedures for assuring fairness in the development of such curricula.
Необходимо представить сведения о надлежащих мерах по удалению, рециркуляции или восстановлению вещества или смеси и/или содержащей их емкости с целью оказания помощи в определении безопасных и экологических предпочтительных вариантов управления отходами, совместимых с требованиями национального компетентного органа. Provide information for proper disposal, recycling or reclamation of the substance or mixture and/or its container to assist in the determination of safe and environmentally preferred waste management options, consistent with the requirements of the national competent authority.
Что касается предпочтительных сроков проведения подготовительного совещания экспертов (4-6 сентября 2006 года), то в 2006 году День труда, который является праздничным днем в Организации Объединенных Наций, выпадает на 4 сентября; никаких заседаний в этот день проводиться не может. Regarding the preferred dates of the preparatory meeting of experts (4-6 September 2006), in 2006, Labor Day falls on 4 September, which is a United Nations holiday; no meeting can be held on that day. Therefore, the three-day preparatory meeting of experts would have to be rescheduled.
Хотя предлагаемые в Центральных учреждениях планы «Этна оупен чойс», «Эмпайр блю крос блю шилд» и «СИГНА дентал» предназначены для обеспечения страхового покрытия в Соединенных Штатах, они также обеспечивают международное страховое покрытие для сотрудников и пенсионеров и имеют структуру организаций предпочтительных поставщиков (ОПП). The Headquarters Aetna Open Choice, Empire Blue Cross Blue Shield and CIGNA Dental plans, while designed to provide appropriate coverage within the United States, all provide international coverage for staff and retirees and are structured as preferred provider organizations (PPOs).
(4) Предпочтительные варианты разрешения проблемы. (4) Any suggestions regarding a preferred resolution of the complaint.
Предпочтительный порядок показа нескольких объявлений The preferred order in which multiple Creatives should be displayed
Чем ниже стоимость, тем предпочтительнее соединитель. A lower cost value indicates a preferred connector.
Настройка предпочтительного технического специалиста [AX 2012] Set up a preferred technician [AX 2012]
Чтение электронной почты на предпочтительном языке Read email in your preferred language
Чтение писем Outlook на предпочтительном языке Read Outlook email in your preferred language
Сохранить предпочтительный статус поставщика для клиентов. Maintain preferred vendor status with customers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.