Beispiele für die Verwendung von "предпринимательской деятельности" im Russischen mit Übersetzung "entrepreneurial activity"
организовать на телевидении и радио серию учебных семинаров для женщин по развитию предпринимательской деятельности;
Organize on television and radio a series of training seminars for women on developing entrepreneurial activities;
Когда я был в Газе до второй интифады, там было много примеров предпринимательской деятельности - фабрики и фермы.
When I was in Gaza before the Second Intifada, there were many examples of entrepreneurial activity - factories and farms.
Таким образом, из-за неимения капитала они испытывают серьезные затруднения при заключении финансовых сделок и не могут участвовать в предпринимательской деятельности.
Thus, the opportunities to enter into and make financial transactions and entrepreneurial activities on their own are severely impaired due to lack of capital.
В то же время это может препятствовать проявлению творческого подхода и ведению предпринимательской деятельности, поскольку санкции в случае неудачи являются суровыми.
At the same time, it may work to inhibit opportunity, innovation and entrepreneurial activity because the sanctions for failure are severe.
Являясь лидером в исследовании и разработке, высшем образовании и предпринимательской деятельности, в США, в отличие от Древнего Рима, нет явного спада.
As a leader in research and development, higher education, and entrepreneurial activity, the US, unlike ancient Rome, is not in absolute decline.
В последнее время существенно изменилась структура денежных доходов населения, что привело к изменениям в структуре совокупного дохода семей и совпадает с развитием предпринимательской деятельности и разгосударствлением собственности.
The income structure of the population has changed noticeably of late, which has led to changes in the structure of gross household income and correlates with the development of entrepreneurial activity and denationalization.
следует разработать планы действий по обеспечению того, чтобы общие механизмы кредитования стали доступными для женщин на всех уровнях, и расширить масштабы микрофинансирования предпринимательской деятельности женщин с низким уровнем доходов;
Action plans be developed to make general credit facilities accessible to women at all levels and to expand microfinancing for low-income women's entrepreneurial activities;
Это привело к выдвижению идеи " предпринимательской экономики ", т.е. экономики, в которой меры реагирования на политическом, социальном и экономическом уровнях определяются доминированием не только знаний, но и, что еще важнее, " предпринимательского капитала и способности подключаться к предпринимательской деятельности или генерировать ее " (Audretsch and Thurik, 2004).
This has led to the idea of an “entrepreneurial economy”- one whose political, social and economic responses are dictated by the dominance of not just knowledge but, more importantly, by “entrepreneurship capital, and the capacity to engage in or generate entrepreneurial activity” (Audretsch and Thurik, 2004).
В подобных обстоятельствах, несмотря на роль должника в возникновении финансовых трудностей предприятия, его полное отстранение может не только ликвидировать стимул к предпринимательской деятельности и принятию рисков в целом, а для должников- начинать процедуру реорганизации на раннем этапе, но также снизить шансы на успешное проведение реорганизации.
In such circumstances, total displacement of the debtor, notwithstanding its role in the financial difficulties of the business, may not only eliminate an incentive for entrepreneurial activity, risk-taking in general and for debtors to commence reorganization procedures at an early stage, but also may undermine the chances of success of the reorganization.
В течение 1998-2001 гг. проводились при поддержке государства социальные эксперименты по представлению адресных субсидий на организацию предпринимательской деятельности (Ростовская область) и по предоставлению жилищных сертификатов с целью переселения шахтеров из углепромышленных территорий, где угольные предприятия были градообразующими и полностью ликвидированы в результате реструктуризации (Пермская область, Кизеловский угольный бассейн).
During 1998-2001, with Government support, social experiments were conducted in the provision of targeted subsidies for the organization of entrepreneurial activity (Rostov oblast) and in the granting of housing certificates to assist in the resettlement of miners from coal-producing regions where coal enterprises were the sole or dominant employers and were completely liquidated during restructuring (Perm oblast, Kizel coalfield).
Признавая социальную политику государства, предусматривающую оказание услуг и осуществление программ, включая создание Фонда искоренения нищеты в целях активизации предпринимательской деятельности, а также расширение самостоятельной занятости и увеличение количества рабочих мест для женщин и молодежи, КЛДЖ выразил обеспокоенность феминизацией нищеты и, в частности, тем, что женщины возглавляют порядка 44,4 % домашних хозяйств70.
While acknowledging the State's social policy, which had introduced services and programmes, including the Poverty Eradication Fund, to boost entrepreneurial activities and increase self-employment and create more employment among women and youth, CEDAW was concerned at the feminization of poverty and, in particular, that women head approximately 44.4 per cent of households.
Комитет, признавая социальную политику государства-участника, предусматривающую оказание услуг и осуществление программ, включая создание Фонда искоренения нищеты в целях активизации предпринимательской деятельности, а также расширение самостоятельной занятости и увеличение количества рабочих мест для женщин и молодежи, обеспокоен феминизацией нищеты и, в частности, тем, что женщины возглавляют порядка 44,4 процента домашних хозяйств.
While acknowledging the State party's social policy, which has introduced services and programmes, including the Poverty Eradication Fund, to boost entrepreneurial activities and increase self-employment and create more employment among women and youth, the Committee is concerned at the feminization of poverty and, in particular, that women head approximately 44.4 per cent of households.
В подобных обстоятельствах, несмотря на роль должника в возникновении финансовых трудностей предприятия, полное его отстранение от выполнения всех функций может не только устранить стимулы для предпринимательской деятельности и готовности пойти на риск в целом, а также стимулы для должников начать процедуры реорганизации на раннем этапе, но также и снизить шансы на успешное проведение реорганизации.
In such circumstances, total displacement of the debtor, notwithstanding its role in the financial difficulties of the business, may not only eliminate the incentive for entrepreneurial activity, risk-taking in general and for debtors to commence reorganization procedures at an early stage, but also may undermine the chances of success of the reorganization.
В отношении лиц, которые производят, приобретают, хранят, носят, передают или сбывают огнестрельное оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества или взрывные устройства без надлежащего разрешения, применяется наказание в виде лишения свободы на срок до десяти лет либо ареста с заключением под стражу с лишением права заниматься конкретными видами предпринимательской деятельности на срок не менее двух и не более пяти лет либо без оного.
For a person who commits manufacturing, acquiring, storing, carrying, conveying or selling firearms, ammunition, explosive substances or explosive devices, without the relevant licence the applicable sentence is deprivation of liberty for a term not exceeding ten years or custodial arrest, with or without deprivation of the right to engage in specific forms of entrepreneurial activity for a term of not less than two and not exceeding five years.
анализ местной экономической активности, включая предпринимательскую деятельность и потенциал рынка;
Analysis of local economic activity, including both entrepreneurial activity and market potential;
«Предпринимательская деятельность женщин на Кипре» (Женский кооперативный банк Кипра) (2001-2002 годы).
Female Entrepreneurial Activity in Cyprus (Women's Cooperative Bank of Cyprus) (2001-2002).
Академическая и предпринимательская деятельность уже сейчас все больше и больше дополняют друг друга, и обратного пути быть не может.
Academic and entrepreneurial activities increasingly occur along a continuum, and there can be no turning back.
Ключевой моральный вопрос состоит в том, превышает ли – и в какой момент – их предпринимательская деятельность границы политики, установленной сверху.
The key moral question is whether, and at what point, their entrepreneurial activity exceed the bounds of policies set from the top.
Взгляните на кипучую инвестиционную и предпринимательскую деятельность, развернутую в Китае посредством системы, представляющей собой сочетание прав собственности с правовым режимом, настолько далёким от англо-американской системы, насколько можно вообще вообразить.
Consider the vast investment and entrepreneurial activity that China has elicited through a hybrid system of property rights and a legal regime that is as far as imaginable from the Anglo-American system.
В 1990 году создан вспомогательный фонд для доходоприносящей деятельности женщин, однако при этом сохраняются преграды на пути получения женщинами доступа к финансовым средствам, включая отсутствие информации в отношении кредитных возможностей и несогласие мужей с экономической и предпринимательской деятельностью их жен.
A Support Fund for Women's Gainful Activities had been established in 1990, but obstacles persisted with respect to women's access to finance, including lack of information with regard to credit opportunities and the disapproval expressed by husbands of the economic and entrepreneurial activities of their wives.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung