Beispiele für die Verwendung von "предрассудками" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle214 prejudice208 andere Übersetzungen6
Крах коммунизма оставил огромную чёрную дыру в душе общества, заполняемую сегодня национализмом, предрассудками и западным консюмеризмом. Communism's defeat left a huge black hole in communities' souls, which is now being filled with nationalism, bigotry, and Western consumerism.
Признавая, что чернокожие атлеты - лучшие атлеты в мире, а женщины способны убраться в доме лучше, чем мужчины, они не считают это предубеждениями или предрассудками. If they think that blacks make better athletes or that women make better caretakers, they deny that this is bias.
Живем ли мы, в этом смысле, в эпоху Трампа, когда возрожденный им лозунг американских нацистов 1930-х годов «Америка прежде всего» развязал языки людям, зашоренным предрассудками? In this sense, are we living in the époque of Trump, in which Trump’s revival of the “America First” slogan of the American Nazis in the 1930s has encouraged a loosening of bigoted tongues?
представителей различных регионов к деятельности по поощрению обмена информацией и диалога по вопросу о диффамации религий и разработать предложения в отношении принятия мер по борьбе с религиозными предрассудками на всех уровнях. The meeting aimed also at facilitating information-sharing and dialogue on the issue of defamation of religions by participants/representatives of the various religions and at formulating proposals for action against religious bias at all levels.
также рекомендует государствам-участникам, при полном участии коренных общин и детей, разрабатывать кампании информирования общественности, в том числе через средства массовой информации, направленные на борьбу с негативным отношением и предрассудками, касающимися коренных народов; Also recommends that States parties, with the full participation of indigenous communities and children, develop public awareness campaigns, including through the mass media, to combat negative attitudes towards, and misperceptions about, indigenous peoples;
Просьба сообщить о том, какие меры принимаются государством-участником для искоренения всех форм дискриминации в отношении женщин, обусловленных все еще сохраняющимися в обществе культурными предрассудками, уделяя особое внимание позиции лиц, принимающих политические и директивные решения в учреждениях и компаниях. Please indicate what measures have been taken by the State party to eliminate all forms of discrimination against women due to cultural attitudes that continue to exist in society, with a focus on positions of political decision-making and of managerial responsibility in institutions and in companies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.