Beispiele für die Verwendung von "предсказуем" im Russischen

<>
Этот пиар был совершенно предсказуем. The spin is all too predictable.
Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем. This sickening cycle of violence is all too predictable.
Результат этого процесса предсказуем: города победители, как правило, переплачивают. The outcome of this process is predictable: winning cities usually overbid.
Однако, результат вполне предсказуем: резкий рост премий за риск по всей периферии. The result, however, is quite predictable: soaring risk premia throughout the periphery.
Результат был предсказуем, несмотря на шок Израиля и США в связи с последними событиями. The result was predictable, despite US and Israel expressions of shock at recent developments.
Доход от рекламы был бы заменён правительственными субсидиями, ответ на вопрос о влиянии на содержание вполне предсказуем. Advertising revenue would be replaced by government subsidies, raising predictable questions about the impact on content.
Ну, мистер Минк жадный контрабандист, конечно, но он вернул меня в страну, и он предсказуем в степени жадности. Well, Mr. Mink is a greedy, black-market smuggler, sure, but he got me back into the country, and he's predictable in his greed.
Идея правительства «сильного человека» – режима, который следит за порядком и с которым любит иметь дело весь остальной мир, поскольку он предсказуем – отжила свое. The idea of “strong man” government – a regime that maintains order, and that the rest of the world likes to deal with because it is predictable – has gone.
Некоторые экономические индикаторы, например, уровень безработицы или инфляции, действительно имеют очень важное, непосредственное значение для ЦБ, поскольку они могут касаться выданного им мандата. В этом случае их эффект предсказуем. Some economic indicators, such as unemployment or inflation data, are indeed immediately important for central banks, because they may directly concern their mandates, and therefore have rather predictable effects.
Летчики в процессе тренировок многое придумывали сами, и один из них попытался создать методику укороченной посадки с применением тормозов. Результат был вполне предсказуем: посадка на 250 метрах с раскаленными докрасна тормозами, черным дымом из-под колес и языками пламени, выстреливавшими снизу. Pilots made things up as they went along, and one pilot attempted to design a short-field landing technique by touching down while applying the brakes, with predictable results: an 800-foot landing roll accompanied by cherry-red brakes, black smoke, and flames shooting from beneath the jet.
Давайте взглянем, насколько это предсказуемо. But look at how predictable this is.
Все это было довольно предсказуемо. All of this was predictable.
Ответы тревожны, но вполне предсказуемы: The answers are alarming but quite predictable:
На определенном уровне такая реакция предсказуема. On one level, that reaction is predictable.
И вполне предсказуемо результаты были ужасными. Predictably, the results were awful.
точно и предсказуемо охватить выбранную аудиторию; Accurately and predictably reach your chosen audience
Воздействие на управление также слишком предсказуемо. The impact on governance is all too predictable.
Более того, данное ухудшение было предсказуемым: Moreover, the deterioration was predictable:
Путь к сегодняшнему кризису был предсказуемым. The path to today’s crisis was predictable.
Последствия отказа Германии от этой роли предсказуемы: The consequences of Germany's renunciation of that role are predictable:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.