Beispiele für die Verwendung von "представительное собрание" im Russischen

<>
Их партнеры высказали общую поддержку в отношении результатов выборов, отметив, что представительное Учредительное собрание должно обеспечить учет их интересов при подготовке новой конституции. Their interlocutors expressed general support for the election results, noting that the inclusive Assembly should ensure that their interests are represented in the drafting of the new Constitution.
Цель Америки - нетронутый Ирак, в котором правит представительное правительство и который уважает правила закона - это не пустая мечта, особенно с точки зрения образованного населения страны и значительного по размеру среднего класса. America's goal-an Iraq that is intact, possesses a representative government, and respects the rule of law-is no pipe dream, particularly in view of the country's educated population and sizable middle class.
Вчера на собрание пришло много людей. Many people came to the meeting yesterday.
Вместо этого, Западу следует поощрить правительства работать вместе с парламентами в попытках выработать более представительное правление. In both Russia and Ukraine, the West should back off from imposing programs made in Washington, and should certainly refrain from demanding excessive and self-defeating austerity.
Спроси его, придет ли он на собрание? Ask him if he will attend the meeting.
Но, в отличие от Ирана или Сирии, Турция искренне хочет видеть сильное и представительное правительство в Багдаде. But, unlike either Iran or Syria, Turkey genuinely wishes to see a strong and representative government in Baghdad.
Собрание будет завтра. The meeting is tomorrow.
Пока правительства были дружественными и укрепляли региональную стабильность, не было никакой потребности в том, чтобы посторонние поддерживали представительное правительство. As long as governments were friendly and backed regional stability, there was no need for outsiders to encourage representative government.
Было решено провести собрание в пятницу. It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
Могут возникнуть новые партии и вдохнуть больше жизни в выборы и представительное правление. New parties may arise and breathe more life into elections and representative government.
Поспешим, чтобы успеть на собрание. Let's hurry to be in time for the meeting.
Следует провести строго ограниченное, но представительное сопоставление должностей с использованием выборки описаний должностей каждого потенциального компаратора с целью определения приблизительных эквивалентов классов в сравнении с общей системой Организации Объединенных Наций. A strictly limited but representative job-matching exercise should be undertaken, using a sample of position descriptions from each potential comparator to determine approximate grade equivalencies vis-à-vis the United Nations common system.
Собрание было завершено. The meeting was closed.
Департамент в партнерстве с Международным союзом электросвязи разработал стратегию, направленную на превращение Встречи на высшем уровне в представительное совещание заинтересованных сторон, расширив повестку дня, перейдя от подробного обсуждения вопросов, связанных с технологией, к рассмотрению целого ряда важнейших вопросов, включая свободу слова и убеждений, и в частности свободу печати. The Department, in partnership with the International Telecommunication Union, developed a strategy aimed at positioning the Summit as a multi-stakeholder meeting, broadening the agenda from a narrow discussion of technology to include a range of crucial issues, including freedom of expression and opinion and its corollary, press freedom.
Один из нас должен пойти на собрание. Either you or I must attend the meeting.
Главная цель наших усилий в Совете после начала боевых действий состояла, прежде всего, в содействии удовлетворению потребностей людей в гуманитарной помощи, а во-вторых, в том, чтобы как можно скорее положить конец военной оккупации и сформировать демократическое и представительное правительство в такой стабильной и безопасной обстановке, которая благоприятствовала бы развитию и благополучию иракского народа. The primary objective of our action in the Council following the military action has been, first, to help meet the humanitarian assistance needs of the people and, secondly, to put a speedy end to the military occupation and to establish a democratic and representative Government in a climate of stability and security that is conducive to the development and well-being of the Iraqi people.
Собрание на тему повышения продаж продолжается. The meeting on sales promotion is dragging on.
Г-н Ульд Деддаш (Мавритания) (говорит по-французски): Прежде всего мне хотелось бы, до того как это сможет сделать более представительное лицо, поздравить г-на Хана с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии и заверить его во всестороннем сотрудничестве делегации Мавритании. Mr. Ould Deddach (Mauritania) (spoke in French): I should like at the outset, until a more authoritative voice can do so, to congratulate Mr. Han on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-sixth session and to assure him of the full cooperation of the delegation of Mauritania.
Собрание закончилось в четыре. The meeting broke up at four.
Я искренне надеюсь, что Совет, проявляя ответственность, сыграет свою роль в деле обеспечения эффективно функционирующего Ирака, который более не будет представлять угрозу для международного мира и безопасности, где народ получит возможность пользоваться своими основополагающими правами без угрозы подавления и где представительное правительство будет эффективно обеспечивать потребности своего народа и управлять природными ресурсами исключительно на благо всего народа Ирака. I sincerely hope that the Council will play its part with responsibility in ensuring a well-functioning Iraq that no longer presents a threat to international peace and security, where people can enjoy their fundamental rights without fear of oppression, and where a representative Government provides effectively for its people and manages natural resources for the exclusive benefit of all the people of Iraq.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.