Beispiele für die Verwendung von "представительный" im Russischen
Übersetzungen:
alle295
representative284
representational3
imposing1
personable1
andere Übersetzungen6
Раввин шел по дороге, а представительный человек ехал в экипаже.
A rabbi was walking on the road when a respected man drew up in a carriage.
На сегодняшний день, существует представительный комплекс убеждений, ставящий под сомнение истинную ценность увеличения уровня продуктивности, достигшего заоблачных высот, ввиду пугающих затрат, принимаемых за само собой разумеющиеся в большинстве обсуждений.
Nowadays, there is a respectable body of opinion that questions whether growth in productivity beyond the towering levels seen today is of any great value compared to the fearsome costs that are taken as given in most discussion.
В связи с затронутыми темами, а также применительно к процессу предварительных активных консультаций нельзя недооценивать важность Конвенции № 169 МОТ, которая все шире признается в качестве международной нормативной базы, настоятельно необходимой для защиты и поощрения прав коренных народов, особенно учитывая ее представительный аспект.
Regarding the topics mentioned and that of prior and informed consultation, one must not underestimate the importance of ILO Convention No. 169, which is gaining increasing recognition as an ineluctable international standard for the protection and promotion of these peoples'human rights and must be underscored, especially in its participatory aspect.
В 2003 году представитель МССО вместе с несколькими организациями-членами, чтобы подчеркнуть представительный характер делегации, принял участие в работе сорок седьмой сессии Комиссии по положению женщин, имея целью установить новые контакты со сторонниками активных мер в области прав женщин со всего мира и включить эти вопросы в свои региональные глобальные пропагандистские кампании.
In 2003, an ICSW delegate attended the forty-seventh session of the Commission on the Status of Women, along with several ICSW partners, to create a more collective presence and forge new connections with women's rights activists from around the world to take these issues up in our regional and global advocacy campaigns.
Правительство отметило, что это предложение противоречит духу и букве Лусакского соглашения и резолюций, принятых на совещаниях в Габороне, в которых четко указано, что диалог должен носить представительный характер, а следовательно, в нем должны участвовать представители всех действующих общественно-политических сил, с тем чтобы в конечном итоге принятые резолюции не давали повода для полемики.
The Government pointed out that that proposal violated the spirit and letter of the Lusaka Accord and the resolutions adopted at the meetings in Gaborone, which stipulated that the dialogue must be inclusive and therefore should include the representatives of all the social and political forces vives in order to prevent those resolutions from being called into question subsequently.
Под впечатлением относительного успеха Американского правозащитного движения и вклада в это движение Ассоциации в 2005 году Представительный совет Ассоциации чернокожих (КРАН) просил Ассоциацию изложить свои стратегии в плане создания эффективной организации по защите гражданских прав и рекомендовать пути содействия осуществлению всех гражданских прав всех жителей Франции вне зависимости от расовой, этнической или религиозной принадлежности.
Impressed with the relative success of the American civil rights movement and the NAACP's contribution to that effort, in 2005 Conseil Reprếsentatif des Associationa Noires (CRAN) inquired about NAACP strategies in building a successful civil rights organization and recommended ways to help advance full citizenship rights for all living in France, regardless of race, ethnicity or religion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung