Beispiele für die Verwendung von "представительных" im Russischen
Übersetzungen:
alle295
representative284
representational3
imposing1
personable1
andere Übersetzungen6
Отчего же два столь представительных джентльмена не приглашены на светский раут?
How could it be that two upstanding gentlemen did not merit an invitation?
По причине нехватки времени и средств были изучены жилищные условия лишь четырех наиболее представительных меньшинств: итальянского, испанского, турецкого и марокканского.
For reasons of time and resources, the survey was restricted to the four largest ethnic minorities: the Italian, Spanish, Turkish and Moroccan communities.
Цели организации заключаются в создании, поощрении и поддержке самостоятельных, представительных низовых организаций в интересах развития городских и сельских районов в любой части страны и в любом секторе, где ощущается потребность в общественной поддержке.
To create, promote and support self-sustaining, participatory grass-roots organizations for urban and rural development in any part of the country, and in any sector for which community support is anticipated.
Аналогичным образом в том, что касается выборов в профессиональные органы, профсоюзные организации при подготовке согласительного протокола по выборам представительных органов изучают пути и средства достижения сбалансированной представленности женщин и мужчин в списках кандидатур.
The Act further states that, for professional elections, union organizations must, when drawing up their pre-election cooperation agreement, consider how they can achieve a balanced representation of men and women on the list of candidates.
Социальные медиа – превозносимые на все лады как катализатор демократизации в авторитарных странах – усугубили тенденцию к расколу в Таиланде, как и в других представительных демократиях, которые пытаются преодолеть углубляющуюся пропасть между большинством и меньшинством, например, в Турции и Малайзии.
Social media – the much-lauded catalyst of democratization in authoritarian countries – has exacerbated the trend toward polarization in Thailand, just as it has in other electoral democracies that are struggling with a widening majority-minority divide, like Turkey and Malaysia.
Миссия Совета Безопасности рекомендует Совету, если он того пожелает, после создания в полной мере представительных конголезских переходных органов власти рассмотреть, на основе рекомендаций, которые в надлежащее время будут представлены Генеральным секретарем, и с учетом потребностей конголезских переходных органов власти вопрос о включении в будущий мандат МООНДРК дополнительных элементов, связанных с организацией и проведением свободных и справедливых выборов.
The Security Council mission recommends that the Council may wish, following the establishment of a fully inclusive Congolese transitional authority, to consider, on the basis of recommendations to be submitted by the Secretary-General at an appropriate time, and taking into account the needs of the Congolese transitional authority, adding to the future mandate of MONUC elements concerning the organization and conduct of free and fair elections.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung