Beispiele für die Verwendung von "представителю" im Russischen mit Übersetzung "deputy"
Übersetzungen:
alle11458
representative8792
member1573
official649
deputy217
spokesman80
spokesperson51
rep24
proxy16
spokespeople5
spokeswoman2
andere Übersetzungen49
Руководители полевых отделений и отделений связи и Бюро по вопросам поведения персонала подотчетны Специальному представителю через одного из его заместителей.
The heads of field and liaison offices and of the Personnel Conduct Office report to the Special Representative through one of his Deputies.
Специальному представителю будет оказывать помощь группа старших руководителей, состоящая, среди прочих, из двух заместителей, комиссара полиции, командующего силами и главного административного сотрудника.
The Special Representative would be assisted by a senior management team comprising among others, two deputies, a police commissioner, a force commander and a chief administrative officer.
Специальному представителю будет оказывать помощь группа старших руководителей, в состав которой войдут, в частности, его/ее заместители, Командующий Силами, комиссар полиции и старший административный сотрудник.
The Special Representative would be assisted by a senior management team consisting of, among others, his/her Deputies, a Force Commander, a Police Commissioner and a Chief Administrative Officer.
Помощь Высокому представителю в выполнении его/ее функций оказывает Директор, который/которая является его/ее помощником и в отсутствие Высокого представителя руководит работой Управления по вопросам разоружения.
In the exercise of his/her responsibilities, the High Representative is assisted by the Director, who acts as deputy and assumes charge of the Office for Disarmament Affairs in the absence of the High Representative.
Помимо оказания поддержки Специальному представителю, содействия Временной администрации Афганистана и укрепления присутствия организации в Афганистане ПРООН уделяет внимание оказанию помощи заместителю Специального представителя по вопросам чрезвычайной помощи, восстановления и реконструкции, мандат которого имеет важное значение для внедрения комплексного подхода.
In addition to supporting the Special Representative, assisting the Afghanistan Interim Administration and strengthening the organization's presence in Afghanistan, UNDP focuses on assisting the Deputy Special Representative for Relief, Recovery and Reconstruction, whose mandate is of crucial importance for the implementation of the integrated approach.
Помощь Специальному представителю оказывают Первый заместитель Специального представителя в ранге помощника Генерального секретаря, который отвечает за оперативную деятельность и вопросы поддержания правопорядка, и заместитель Специального представителя в ранге помощника Генерального секретаря, который отвечает за вопросы координации гуманитарной деятельности, восстановления и реконструкции.
The Special Representative is supported by a Principal Deputy Special Representative at the Assistant Secretary-General level who is responsible for operations and the rule of law, and a Deputy Special Representative at the Assistant Secretary-General level who is responsible for humanitarian coordination, recovery and reconstruction.
Я хотел бы также выразить благодарность Генеральному секретарю, заместителю Генерального секретаря, Специальному представителю Кумарасвами, заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и Директору-исполнителю ЮНИСЕФ за их присутствие на утреннем заседании Совета и за их жизненно важный вклад в защиту детей.
I would also like to express gratitude to the Secretary-General, the Deputy Secretary-General, Special Representative, Coomaraswamy, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the UNICEF Executive Director for their presence here this morning and for their vital contributions to the protection of children.
Хочу присоединиться к другим ораторам и выразить признательность Первому заместителю Генерального секретаря и особенно Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и Директору-исполнителю Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) за их важные заявления, которые легли в основу нашей сегодняшней дискуссии.
I wish to join other delegations in expressing appreciation to the Deputy Secretary-General and especially to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and to the Executive Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF) for their important statements, which set the framework for today's debate.
В заключение я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю г-же Тальявини, ее заместителю Розе Отунбаевой и Главному военному наблюдателю генерал-майору Ашфаку за ту решимость и упорство, с которыми они проводят свою работу в поддержку усилий сторон, направленных на достижение долгосрочного урегулирования конфликта в Абхазии, Грузия.
Finally, I wish to express my appreciation to Ms. Tagliavini, my Special Representative, Roza Otunbayeva, her Deputy, and Major General Ashfaq, the Chief Military Observer, for their determined and hard work in support of the parties'efforts towards a lasting settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia.
Кроме того, оказывая поддержку Специальному представителю, несущему главную ответственность за деятельность всех совместных временных структур Управление выполняет роль основного консультанта Специального представителя и его заместителей по политическим вопросам в процессе осуществления совместных административных стратегий МООНК для Косово, включая новую СВАС, а также структуры по обеспечению безопасности и общественного порядка.
In addition, in support of the Special Representative's ultimate authority over the activities of all joint interim structures, the Office has the central political advisory role to the Special Representative and his Deputies in the implementation of the UNMIK joint administration strategies for Kosovo, including the new JIAS, as well as the security and public order structures.
Первый заместитель Специального представителя Генерального секретаря помогает Специальному представителю в осуществлении руководства и управления Миссией и обеспечивает координацию в работе четырех основных компонентов организационной структуры Миссии: полиции и судопроизводства (Организация Объединенных Наций), гражданской администрации (Организация Объединенных Наций), организационного строительства (Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе) и восстановления (Европейский союз).
A Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General assists the Special Representative in directing and managing the Mission and ensures a coordinated approach by the Mission's four pillars, namely, police and justice (United Nations), civil administration (United Nations), institution-building (Organization for Security and Cooperation in Europe) and reconstruction (European Union).
И наконец, я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю г-же Хейди Тальявини, ее заместителю Розе Отунбаевой и Главному военному наблюдателю генерал-майору Ашфаку, а также мужчинам и женщинам из состава МООННГ за их неустанные усилия в поддержку мирного процесса, несмотря на сложные условия, существующие в районе действия Миссии.
Finally, I wish to express my appreciation to my Special Representative, Heidi Tagliavini; her Deputy, Roza Otunbayeva; and the Chief Military Observer, Major General Ashfaq; as well as the women and men of UNOMIG for their untiring efforts to support the peace process, despite the challenging circumstances prevailing in the Mission area.
В заключение я хотел бы воздать должное моему Специальному представителю Хейди Тальявини и ее уходящему заместителю Розе Отунбаевой за их целеустремленные и неустанные усилия, профессионализм и лидерство в течение этого трудного периода, Главному военному наблюдателю генерал-майору Хусейну Гобаши и всем мужчинам и женщинам МООННГ за ту отвагу и настойчивость, которые они проявили при выполнении своего долга в сложных и порой опасных условиях.
In conclusion, I would like to pay tribute to the dedicated efforts of my Special Representative, Heidi Tagliavini, and to her outgoing Deputy Roza Otunbayeva for their untiring efforts, professionalism and leadership during this challenging period, to the Chief Military Observer Major General Hussein Ghobashi, and all the men and women of UNOMIG for carrying out their duties with courage and perseverance, under demanding and often dangerous circumstances.
Европейский центральный банк также мог бы, возможно, участвовать в назначении представителя исполнительного директора еврозоны в фонде.
The European Central Bank could also, perhaps, be involved, nominating the deputy of the eurozone executive director at the Fund.
В областях сформированы региональные комиссии из представителей органов управления образованием, внутренних дел и статистики, которые возглавили заместители акимов.
Regional commissions have been formed of representatives of administrative bodies in the field of education, internal affairs and statistics, headed by deputy akims.
16 августа г-н Жан-Кристиан Кади приступил к выполнению обязанностей заместителя Специального представителя, занимающегося вопросами полиции и судопроизводства.
On 16 August, Mr. Jean-Christian Cady took up his functions as Deputy Special Representative for Police and Justice.
В этой связи он отмечает, что после выборов 2000-2001 годов число женщин, являющихся депутатами палаты представителей, более чем удвоилось.
In that connection, he noted that, following the 2000-2001 elections, the number of women deputies in the House of Representatives had more than doubled.
Будучи главой государства, Сенусси назначал премьер-министра и совет министров, подотчётных перед королём и Палатой представителей – нижней палатой двухпалатного парламента.
As chief of state, Sanussi appointed a prime minister and a council of ministers, accountable to both the king and the Chamber of Deputies, the lower house of a bicameral legislature.
Она встречалась со Специальным представителем Генерального секретаря и его заместителем, членами дипломатического корпуса и руководителями различных учреждений Организации Объединенных Наций.
She met the Special Representative of the Secretary-General and his deputy, members of the diplomatic corps and the heads of various United Nations agencies.
Специальный представитель высказал эту озабоченность заместителю премьер-министра, министру внутренних дел, и будет приветствовать любое разъяснение, касающееся этих последних арестов.
The Special Representative has raised this concern with the Deputy Prime Minister and Co-Minister of the Interior, and welcomes any clarification regarding these recent arrests.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung