Beispiele für die Verwendung von "представителями общественности" im Russischen
Проект "Надежда" будет совместно осуществляться полицией и представителями общественности.
Project Hope will be a joint effort between the police and community leaders.
Цель Программы заключается в разработке эффективных и комплексных стратегий реагирования на чрезвычайные ситуации и наращивании потенциала в содружестве с местными органами управления, предприятиями и представителями общественности в уязвимых индустриальных районах.
The objective of the programme is to develop efficient and integrated emergency response strategies and capabilities in partnership with local authorities, industries and representatives of the community in vulnerable industrialized communities.
В первой группе отмечалась «положительная и статистически достоверная» корреляция между оценками, поставленными специалистами и посетителями сайта — представителями общественности, что свидетельствовало о том, что в среднем обе группы воспринимали проекты одинаково, руководствуясь вышеуказанными критериями.
The first was a "positive and statistically significant" correlation between the scores judges assigned and the outcomes of the crowd, suggesting that on average the two groups saw projects similarly based on the above criteria.
В здании Центра находится надлежащим образом укомплектованный отдел документации и библиотека справочной литературы, которые широко используются в качестве источников информации и документации о правах человека и демократии представителями общественности как внутри Камеруна, так и в субрегионе.
The Centre has a modestly stocked documentation facility and reference library on its premises which have been widely consulted as sources of human rights and democracy information and documentation for the public, both inside Cameroon and in the subregion.
В 2006 году была разработана Стратегия действий в сфере образования, которая направлена на расширение доступа к образованию и ликвидацию неравенства; на повышение эффективности и качества услуг в сфере образования; на развитие эффективного партнерства с представителями общественности; на совершенствование управления и регулирования системы образования.
An Education Sector Strategy was drafted in 2006 with the aim of increasing access to education while eliminating disparities; improving the effectiveness and quality of the education service; developing an effective partnership with the various sectors of society; and strengthening management and governance in the education system.
Едва ли кто сомневается в потенциальной целесообразности применения правозащитных норм к такой области, как исследования на человеческом организме и этические проблемы, возникающие в геномике, однако их разработка требует времени, и предпочтительно, чтобы она осуществлялась на основе сотрудничества между специалистами в этих областях, во взаимодействии со специалистами и представителями общественности из разных стран.
There can be little doubt of the potential usefulness of applying human rights norms to such a field as research on human subjects and ethical issues raised in genomics, but these need to be worked out over time, preferably through cooperation between staff whose professional backgrounds span these fields, in consultation with professionals and community representatives from many countries.
Комитет может получать и рассматривать сообщения, направленные подлежащими юрисдикции какой-либо Стороны представителями общественности или от их имени, которые утверждают, что они являются жертвами нарушения данной Стороной какого-либо из изложенных в Конвенции прав на доступ к информации, участие общественности в процессе принятия решений и доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
The Committee may receive and consider communications from or on behalf of the public subject to the jurisdiction of a Party who claim to be victims of a violation by that Party of any of the rights of access to information, public participation in decision-making, and access to justice in environmental matters set out in the Convention.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung