Ejemplos del uso de "представиться" en ruso

<>
Далее в этой книге — в разделах, посвященных вопросу, когда следует покупать акции и когда их продавать, — представится более подходящий случай обсудить, какое влияние цикл деловой активности оказывает на инвестиционную политику, и оказывает ли вообще. Later in this book — in those sections dealing with when stocks should be bought and sold — it would seem more appropriate to discuss what, if any, influence the business cycle should have on investment policies.
Вроде бы пару дней назад кто-то заглянул в здание, светил значком, задавал вопросы, и представился инспектором по убийствам. It sounds like someone stopped by his building a couple of days ago, flashing a badge, asking questions, uh, claiming he was a homicide inspector.
Друг клуба, хотел просто заехать и представиться. Friend of the club, just wanted to stop by and make an introduction.
Почему бы вам не пойти и не представиться? Why don't you make an introduction?
Показать то, что вы в деле, хороший способ, чтобы представиться. Establishing you're in the same racket is a great way to make an introduction.
В предстоящие месяцы вполне может представиться возможность создать такое движение. In the next few months, an opportunity to create such a movement may well present itself.
Мы можем представиться поставщиком, ищущим связи с администратором сайта и отследить его. We could pose as a vendor in hopes of communicating with the site's administrator and track them.
Я подозреваю, что на свете больше вещей, чем представляется, или может представиться, при любом подходе." I suspect that there are more things in heaven and earth than are dreamed of, or can be dreamed of, in any philosophy."
Идея заключается в том, что наша трехмерная вселенная может являться частью многомерного пространства, как вы можете представиться себе с помощью этих листов бумаги. One idea is that our three-dimensional universe may be embedded in a high-dimensional space, just as you can imagine on these sheets of paper.
В каком еще месте земного шара им может представиться возможность увидеть такое большое количество своих потенциальных партнеров или клиентов, в том числе глав развивающихся государств, собранных в одном месте? Where else in the world could they meet so many of their potential partners or customers, including heads of emerging states, in one place?
Г-н Суинг приступил к своим обязанностям в районе миссии 11 декабря 2001 года и после этого посетил Рабат и район Тиндуфа в Алжире, чтобы представиться властям Марокко и руководству Фронта ПОЛИСАРИО. Mr. Swing assumed his functions in the mission area on 11 December 2001, and has since visited Rabat and the Tindouf area of Algeria, for introductory calls on the Moroccan authorities and on the Frente POLISARIO leadership.
Это указывает на то, что новый кредит, необходимый развивающейся стране для развития (этой стране мог представиться шанс иметь демократически избранного лидера), в конечном счете не может использоваться для этой цели, поскольку его может не хватить даже для уплаты уже причитающихся сумм по обслуживанию долга. This illustrates the fact that a new loan that a developing country needed to take for development purposes (this country might have been fortunate to have a democratically elected leader) could end up not being used for that purpose, as it might not even be enough to cover the servicing of the debt already owed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.