Beispiele für die Verwendung von "представления данных" im Russischen

<>
напоминает всем Сторонам о важности не только полного соблюдения их обязательств по представлению данных о выбросах согласно протоколам, в том числе (в надлежащих случаях) в соответствии со всеми юридически обязывающими сроками и формами представления данных, но и также своевременного представления окончательных и полных данных в целях эффективного функционирования Конвенции; Reminds all Parties of the importance not only of complying fully with their obligations to report emission data under the Protocols, including (where applicable) in accordance with any legally binding deadlines and formats, but also of submitting their final and complete data on time to ensure the efficient operation of the Convention;
Кроме того, фрагментарность, ненадежность и несогласованность систем сбора и представления данных многих стран также создают проблемы при разработке политики и стратегий ПИИ. Moreover, scarcity, unreliability and inconsistency in the data collecting and reporting systems of many countries also cause problems in formulating policies and strategies on FDI.
напоминает всем Сторонам о важности не только полного соблюдения их обязательств по представлению данных о выбросах согласно протоколам, в том числе (в надлежащих случаях) в соответствии со всеми юридически обязывающими сроками и формами представления данных, но также и своевременного представления окончательных и полных данных в целях обеспечения эффективного функционирования Конвенции; Reminds all Parties of the importance not only of complying fully with their obligations to report emission data under the Protocols, including (where applicable) in accordance with any legally binding deadlines and formats, but also of submitting their final and complete data on time to ensure the efficient operation of the Convention;
напоминает всем Сторонам о важности не только полного соблюдения их обязательств по представлению данных о выбросах согласно протоколам, в том числе (в надлежащих случаях) в соответствии со всеми юридически обязывающими сроками и формами представления данных, но также и своевременного представления их окончательных и полных данных в целях обеспечения эффективного функционирования Конвенции; Reminds all Parties of the importance not only of complying fully with their obligations to report emission data under the Protocols, including (where applicable) in accordance with any legally binding deadlines and formats, but also of submitting their final and complete data on time to ensure the efficient operation of the Convention;
напоминает всем Сторонам о важности не только полного соблюдения своих обязательств по представлению данных о выбросах согласно протоколам, в том числе (в надлежащих случаях) в соответствии со всеми юридически обязывающими сроками и формами представления данных, но также и своевременного представления своих окончательных и полных данных в целях обеспечения эффективного функционирования Конвенции; Reminds all Parties of the importance not only of complying fully with their obligations to report emission data under the Protocols, including (where applicable) in accordance with any legally binding deadlines and formats, but also of submitting their final and complete data on time to ensure the efficient operation of the Convention;
использование общего программного средства для представления данных; Using common data reporting software;
Последний срок представления данных по сопоставлению налогов — 14 апреля. The resulting due date for the settlement of sales taxes is April 14.
На момент представления данных цены на ССВ на декабрь 2009 года составляли 14 евро. At the time of reporting, CER prices for December 2009 were being traded at € 14.
Приложение (содержащее позиции данных для международной отчетности с указанием рекомендованной периодичности составления и представления данных) Annex (containing the data items for international reporting with an indication of the recommended periodicity of compilation and reporting)
Для облегчения задачи, поставленной перед национальными корреспондентами, секретариат предложил два различных предельных срока для представления данных. In order to ease the procedure for country correspondents, the secretariat offered two different deadlines for submitting their data.
укрепление и согласование систем мониторинга качества воздуха и представления данных с целью повышению надежности оценок воздействия; strengthening and harmonization of air quality monitoring and reporting systems resulting in more reliable exposure estimates;
Иногда в зависимости от способа представления данных проще понять, что нужно изменить в стратегии продвижения контента. This information can help you quickly adjust or confirm your promotion strategy (for example, if you see a lot of traffic from mobile devices).
Предложения по усовершенствованию представления данных в " Желтой книге " включали предоставление карт стран, на которых показаны транзитные коридоры. Suggestions for improvements in the presentation of data in the Yellow Book included the provision of country maps showing transit corridors.
Информация о случаях отклонения от соблюдения предусмотренных Протоколом графиков сокращения потребления и производства и требований, касающихся представления данных Information on cases of deviation from the Protocol's consumption and production reduction schedules and data-reporting requirements
частые совещания с представителями ведомств, являющихся источниками данных, особенно других правительственных учреждений, и установление предельных сроков представления данных; Frequent meetings with data providers, especially other government departments, and setting deadlines for submitting data;
Для представления данных в финансовых ведомостях соблюдаются такие основополагающие принципы учета, как непрерывность функционирования, двойная проводка и последовательность. The fundamental accounting concepts of going concern, matching and consistency are followed in the presentation of the financial statements.
Экспертам было рекомендовано применять REPDAB в целях контроля качества их отчетов и внесения поправок до представления данных в секретариат. Experts were encouraged to use REPDAB to quality control their submissions and complete corrections before submitting data to the secretariat.
На основе категорий счетов ГК, назначенных счетам ГК, ключевые индикаторы производительности и вычисляемые меры позволяют создавать обобщенные представления данных. Based on the main account categories that are assigned to the main accounts, the KPIs and calculated measures provide summarized views of your data.
МСЦ-З сообщил о положении дел в области представления данных о выбросах и успехах в разработке программы совершенствования кадастров. MSC-W described the status of emission data reporting and progress made in developing an inventory improvement programme.
согласование на международном уровне процедур представления данных по показателям устойчивого лесопользования, разработанным в рамках различных региональных процессов (например, КОЛЕМ); Harmonising data supply, at an international level, on indicators of sustainable forest management as drawn up by the various regional processes (for example the MCPFE).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.