Beispiele für die Verwendung von "представляемую" im Russischen mit Übersetzung "provide"

<>
Предстоящая работа: На своих ежегодных сессиях Рабочая группа по газу рассматривает информацию, представляемую правительствами, и проводит обзор состояния газового хозяйства и рынков газа в регионе ЕЭК, включая представляющие интерес доклады других правительственных и неправительственных организаций. Work to be undertaken: At its annual sessions, the Working Party on Gas considers the information provided by Governments and reviews the gas situation and gas markets in the ECE region, including reports of interest by other governmental and non-governmental organizations.
Предстоящая работа: на своих ежегодных сессиях Рабочая группа по газу рассматривает информацию, представляемую правительствами, и проводит обзор состояния газового хозяйства и рынков газа в регионе ЕЭК ООН, включая представляющие интерес доклады других правительственных и неправительственных организаций. Work to be undertaken: At its annual sessions, the Working Party on Gas considers the information provided by Governments and reviews the gas situation and gas markets in the UNECE region, including reports of interest by other governmental and non-governmental organizations.
Секретариат считает, что Рабочей группе не следует занимать какую-либо позицию по этому вопросу, ей необходимо строить свою деятельность с учетом любого консенсуса, который может быть достигнут относительно определений, и в любом случае быть весьма педантичной в отношении того, что включается или не включается в представляемую информацию. The secretariat feels it is not for the Working Party to take a position on this issue but to tailor its activities to any emerging consensus on definitions and in any case to be very precise on what is included, or not included, in the information provided.
Вместе с тем информацию, представляемую к региональным совещаниям, и их повестку дня следует в большей мере ориентировать на обеспечение того, чтобы координационные центры и их партнеры по процессу развития имели возможность подготавливать выводы и рекомендации, которые имели бы конкретную региональную привязку и могли бы затем дополнительно рассматриваться в рамках КРОК. However, information provided to the regional meetings and their agenda should be more tailored towards enabling focal points and their development partners to draw conclusions and recommendations that may not be regionally specific and which then could be further reviewed by the CRIC.
Франция представит фотографию и описание France will provide photo and description.
Представлена общая информация об ограничениях. Provides general information about constraints.
Представлена информация о кодированных ограничениях. Provides information for coded constraints.
Представлена информация о создании расширенных ограничений. Provides information for creating advanced constraints.
Представлена информация о создании простых ограничений. Provides information for creating simple constraints.
Представлена общая информация об отладчике правила. Provides general information about the rule debugger.
Представлена информация о настройке функций оповещений. Provides information about how to set up the alerts functionality.
В следующих разделах представлена информация о: The following topics provide information about:
Она даёт статистическое представление о проекте. This provides a slightly more statistical look at things.
В этом разделе представлено описание соединителей. This topic provides an overview of connectors.
" Чиода " не представила копии акта окончательной приемки. Chiyoda did not provide a copy of the final acceptance certificate.
Ни представлен обзор процесса обработки запроса предложения. The following illustration provides an overview of the RFQ process.
Представлена информация о том, как заполнять анкету. Provides information about how to complete a questionnaire.
В следующих подразделах представлена информация об амортизации: The following topics provide information about depreciation:
Эта информация представлена исключительно в справочных целях. These options are provided for informational purposes only.
представления всей необходимой информации, касающейся вышеупомянутых вопросов. Providing all pertinent information concerning the above-mentioned issues.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.