Beispiele für die Verwendung von "представлять из себя" im Russischen
Übersetzungen:
alle63
be63
Когда международное сообщество вовлекается в постконфликтную ситуацию, между местными руководителями и международным сообществом должно существовать соглашение, но для того чтобы такие соглашения были продуктивными, они должны представлять из себя четкое изложение целей, приоритетов и ориентиров с обеих сторон и процесса обзора.
As the international community engages in a post-conflict situation, a compact should exist between local leaders and the international community, but for those compacts to be productive, they should consist of a clear articulation of goals, priorities and benchmarks for both sides, and a review process.
Защитники представляют из себя изгоев общества.
I mean, the guardians are just representations of society misfits.
Итак, зададимся вопросом, что представляет из себя невидимое.
So the question is, what is invisible?
Нам нужно безотлагательно обсудить, что из себя представляет фестиваль сосисок.
We need to have an immediate conversation about what a sausage fest is.
VIX: Что он из себя представляет и как его использовать
VIX: What Is It, What Does It Mean, And How To Use It
Теперь каждый знает, что из себя представляет эта общность, зовущаяся Европой.
Everyone knows now what this communality called Europe is about.
Мис Шеррод, мы пытаемся понять что из себя представлял Крок, вкратце, его прошлое.
Uh, Ms. Sherrod, we were trying to get some insight into Crock, his brief history here.
Он объясняет, что они из себя представляют и как доводят нас до беды.
He explains what they are, and how they get us into trouble.
Если вы знаете, что представляет из себя вода, тогда вы сможете это почувствовать.
This one, as long as you know what water is like then you can experience this.
Именно поэтому вы с вашими умениями и навыками представляете из себя уникального специалиста.
That is why you, in your many skills and abilities, are a unique specialist:
И это по сути то, что представляют из себя наши средства массовой информации.
And that's basically what our media is about.
Недавно один мой друг задал кажущийся наивным вопрос: «Что представляют из себя деньги?
A friend recently asked a seemingly naïve question: “What is money?
Например, я спросил у эпилептиков: "Что из себя представляет информированное согласие в вашем случае?"
For example, I asked the epilepsy people what are they using for informed consent.
Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет.
She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.
Я хотел бы воспользоваться моментом и рассказать вам что же представляет из себя геном.
I thought I'd take a moment to tell you what a genome is.
Подход Грэма добрался до сути того, что из себя представляет хороший бизнес и хорошее вложение.
It’s that Graham’s Defensive Investor approach used criteria that got to the heart of what good business and good investing is.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung