Beispiele für die Verwendung von "предстоящей" im Russischen
Übersetzungen:
alle964
forthcoming423
upcoming399
impending39
be up to8
be coming3
andere Übersetzungen92
Создайте трейлер канала или тизер с рекламой предстоящей трансляции.
Create a channel trailer or teaser video to promote the event.
Ливан это только прелюдия для предстоящей большой войны», — сказал он тогда.
Lebanon is just a prelude to the greater war with Iran,” he commented.
Ожидается, что на этот момент продолжительность предстоящей жизни при рождении составит 35 лет.
At that time, life expectancy at birth is expected to be a low 35 years.
Улучшение небольшое, но, возможно, оно пошатнет позиции «медведей» по иене в течение предстоящей недели.
It’s a slight improvement, but perhaps it may be enough to challenge the yen's bears in the week ahead.
Мы заверяем Вас, г-н Председатель, в своем всестороннем сотрудничестве в ходе предстоящей работы.
We assure you, Sir, of our full cooperation during the deliberations to come.
Несомненно, что схожие акценты будут делаться и во время предстоящей президентской кампании во Франции.
Similar concerns will no doubt be raised in the coming French presidential campaign.
Продолжительность предстоящей жизни при рождении в 2000 году составляла 76 лет для обоих полов.
Life expectancy at birth for the year 2000 was 76 years for both sexes.
Это все равно, что сдать кровь для самого себя на случай необходимости при предстоящей операции.
It's almost like donating a pint of blood for yourself in case you need it for subsequent surgery.
На предстоящей встрече лидеров богатейших государств мира во французском городе Эвиане будет доминировать один молчаливый вопрос:
When the leaders of the world's richest nations gather in Evian, France, one unasked question will dominate:
Предстоящей предвыборной кампанией, Мэй, также привела к дезинтеграции Лейбористов, и практически свела на нет возможность их возрождения.
By bringing the election forward, May has brought forward Labour’s disintegration as well, and virtually eliminated the possibility of its revival.
Перед операцией распевались традиционные героические песни, пока несколько пожилых женщин точили свои ножи, готовясь к предстоящей операции.
Before the operation, traditional heroic songs were sung, while a few older women sharpened their knives, preparing for the task ahead.
Это веб-сайт, где можно ввести свой вес, возраст и вид предстоящей операции, и он рассчитает риски.
There's a website where you can input your age, weight and type of surgery you're having, and it will calculate the risks.
В ходе предстоящей разработки принципов международного права законодатели столкнутся со сложной задачей в области защиты частных лиц.
The coming evolution of international law faces difficult challenges in the area of protecting private citizens.
Я хочу заверить их в том, что моя делегация окажет им полную поддержку в предстоящей нам работе.
They may rest assured that my delegation will fully support them in the work ahead of us.
план обеспечения бесперебойной работы/аварийного восстановления данных: работа продолжается с учетом предстоящей проверки хозяйственных процессов и корпоративной стратегии;
Business continuity/disaster recovery plan: work in progress pending business process and corporate strategy review;
Было задано несколько вопросов о предстоящей структурной перестройке Отдела обеспечения международной защиты (ООМС) и Отдела оперативного обслуживания (ООО).
There were several queries about the anticipated restructuring of the Divisions of International Protection and Operational Services.
Он понимал, что его дни, когда он околачивался у Кей сочтены, несмотря на все сообщения об их предстоящей свадьбе.
He knew that his days of mooching off of Kay were almost over, in spite of all the reports that the two of them were getting married.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung