Beispiele für die Verwendung von "предъявить" im Russischen
Однако, если государство флага уже вступило в контакт с государством порта в контексте статьи 292, то, возможно, имеет смысл, чтобы и другие государства гражданской принадлежности делегировали полномочия государству флага, если последнее готово предъявить претензию от имени всех членов экипажа; такое решение будет обеспечивать одинаковый режим и не будет зависеть от готовности или способности различных государств гражданской принадлежности осуществлять дипломатическую защиту.
However, if the flag State was already dealing with the port State in the context of article 292, it might make sense for the other States of nationality to defer to the flag State if the latter was willing to bring a claim on behalf of all the crew members; such a solution would ensure equal treatment rather than relying on the willingness or ability of the various States of nationality to exercise diplomatic protection.
Нужно убедить Главного Обвинителя МУС Луиса Окампо Морено ускорить свои расследования и, как только доказательств будет достаточно, предъявить обвинения тем, кто совершил эти преступления или не смог призвать к порядку или наказать преступников.
The Chief Prosecutor of the ICC, Luis Moreno Ocampo, should be urged to accelerate his investigations and, once the evidence is sufficient, bring charges against those who have committed these crimes or failed to discipline or prosecute the perpetrators.
Есть и другие мерки, и другие тираны, которые могут предъявить свои претензии на лидерство.
There is plenty of scope here for other tyrants to make a claim.
Это подтверждает видеозапись, и они грозятся предъявить обвинение.
They caught me on video, and now they're threatening to press charges.
Всё, что мы можем предъявить ему - ложный вызов.
The only thing that we could get him for is filing a false report.
Ты знаешь, я могу предъявить тебе обвинение прямо сейчас.
You know, I can charge you with bookmaking right now.
Тогда, Уоллес, я предлагаю тебе как можно скорее предъявить доказательства.
Well, then, Wallace, I suggest you produce that evidence real quick.
Все пассажиры, путешествующие с юга Мексики должны предъявить действующий паспорт.
All passengers traveling southbound from Mexico must carry a valid passport.
Мой ученый коллега хочет предъявить фильм, потому что он душещипательный.
My learned friend wants it in because it's poignant.
Однако и одному, и второму можно предъявить обвинение в неосторожном вождении.
Each, however, can also be said to be guilty of dangerous driving.
В качестве доказательства требуется предъявить свидетельство о браке и удостоверение личности.
This requires obtaining marriage certificates and identity cards as proof.
Австрийское правительство не могло предъявить обвинения без драгоценностей, поэтому её выпустили.
Austrian government couldn't make a strong enough case without the jewels, so they had to release her.
Если вы не собираетесь арестовать меня и предъявить обвинение, я пойду.
Unless you're going to arrest and charge me, I'll be on my way.
Чтобы предъявить Вашу рекламацию нашей страховой компании, нам срочно требуются следующие документы:
In order to be able to process your complaint, our insurance company needs the following documents:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung