Beispiele für die Verwendung von "предъявляются" im Russischen mit Übersetzung "present"
Понятно, что, хотя акт регистрации ущерба не подразумевает проведения количественной или стоимостной оценки заявленных убытков или ущерба, как отмечено в докладе Генерального секретаря, совет, тем не менее, должен будет оценивать такие параметры, как соответствие критериям или право на истребование, для чего к квалификации членов совета предъявляются конкретные требования.
It is clear that, while the act of registration of damage does not entail an evaluation or an assessment of the loss or damage claimed, as stated in the Secretary-General's report, the Board will nevertheless have to undertake evaluations on issues such as eligibility or title, for which specific qualifications are presented as necessary for its members.
Оприходованы как улики, документированы и предъявлялись в суде.
Logged as evidence, documented, present at trial.
Даже если положения, аналогичного содержащемуся в пункте 2, не будет, государство, которому предъявляется требование, должно признать такой совместный демарш.
Even if such a clause as that contained in paragraph 2 is lacking, the State to which the claim is presented must accept such a joint démarche.
Совместное совещание отметило, что, хотя № ООН 3461 (алюминий- алкилгалогениды твердые) применяется к твердым веществам, ему назначен только код цистерны L21DH, так как эти вещества не бывают в порошкообразной или гранулированной форме и поэтому могут предъявляться к перевозке в цистернах лишь в расплавленном состоянии.
The Joint Meeting noted that although UN No. 3461 (aluminium alkyl halides, solid) concerned solids, only tank code L21DH was attributed to it because these substances were not in powdery or granular form and could only therefore be presented for carriage in tanks in the molten state.
Что касается пункта 1 и, более конкретно, открытого вопроса о том, должно ли сохраняться гражданство или национальность в период между причинением вреда и предъявлением требования, то Бельгия считает, что отсутствие непрерывного гражданства не имеет никакого отношения к праву на осуществление дипломатической защиты, при условии, что гражданство или национальность существовали в момент причинения вреда и что он (по-прежнему) существует, когда требование предъявляется.
With regard to paragraph 1, and, more specifically, the open question of whether or not nationality has to be retained between injury and presentation of the claim, Belgium takes the view that a lack of continuous nationality does not have any bearing on the right to exercise diplomatic protection provided that the nationality existed at the time of the injury and that it exists (again) when the claim is presented.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung