Beispiele für die Verwendung von "предыдущим периодом" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle62 previous period55 andere Übersetzungen7
В практическом плане было вынесено больше судебных решений о выселении по сравнению с предыдущим периодом, особенно за невнесение в срок арендной платы. In terms of practice, more evictions were adjudicated and carried out than previously, especially for back rent.
Такая задержка не оказала негативного воздействия на работу этих миссий в данный период, и в ВСООНЛ, ВАООНВТ и МООНЭЭ отмечалось улучшение показателей деятельности по сравнению с предыдущим периодом. This delay did not negatively affect the implementation rate of those missions during the period, and UNIFIL, UNTAET and UNMEE showed an improvement in performance compared with the prior period.
Финансирование гуманитарной деятельности значительно сократилось по сравнению с предыдущим периодом, и ожидается, что в 2009 году объем финансирования в этих целях еще больше сократится в результате глобального экономического кризиса. Funding for humanitarian activities is significantly reduced from previous years and is expected to decrease further in 2009 as a result of the global economic situation.
С октября 2007 года по март 2008 года было зафиксировано в общей сложности 373 случая задержки или отказа в доступе гуманитарному персоналу, что на 50 процентов больше по сравнению с предыдущим периодом в шесть месяцев. Between October 2007 and March 2008, a total of 373 incidents of delayed or denied access for humanitarian personnel were documented, up 50 per cent from the previous six months.
Чтобы разорвать порочный круг низких темпов роста и бедности, необходим, в частности, устойчивый приток внешнего финансирования в довольно значительных объемах (вдвое превышающих нынешние размеры официальной помощи в целях развития (ОПР)), чтобы придать региону мощный импульс для ускорения и достижения более высоких по сравнению с предыдущим периодом темпов роста. Breaking the vicious circle of low growth and poverty requires inter alia a sustained injection of external financing in amounts large enough (double the current flows of official development assistance (ODA)) to give a major push to the region to accelerate and maintain growth at levels higher than in the past.
Хотя, по сравнению с предыдущим периодом, в 2007 году инфляция в регионе по историческим меркам по-прежнему была низкой, в странах с режимом инфляционного таргетирования (включая Бразилию, Колумбию, Мексику, Парагвай, Перу и Чили) или с целевыми инфляционными ориентирами (например, Гватемала, Гондурас и Коста-Рика) цены на потребительские товары выросли и превысили уровни, установленные центральными банками этих стран. Although inflation in the region in 2007 was still low by historical standards, countries with an inflation target regime (including Brazil, Chile, Colombia, Mexico, Paraguay and Peru) or an inflation target range (such as Costa Rica, Guatemala and Honduras) saw consumer prices increase by more than the inflation target set by their central banks.
Чтобы разорвать порочный круг низких темпов роста и нищеты, необходим, в частности, устойчивый приток внешних финансовых средств в довольно значительных объемах (вдвое превышающих нынешний размер официальной помощи в целях развития (ОПР)), дабы придать региону мощный импульс для ускорения и достижения более высоких по сравнению с предыдущим периодом темпов роста и благодаря этому снизить зависимость от помощи в будущем. Breaking the vicious circle of low growth and poverty requires inter alia a sustained injection of external financing in amounts large enough (double the current flows of official development assistance (ODA)) to give a major push to the region to accelerate and maintain growth at levels higher than in the past and thereby reduce aid dependency in the future.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.