Beispiele für die Verwendung von "президентах" im Russischen
Действительно, правильным кажется противоположное, что возможно отражает тенденцию французских избирателей формировать положительное мнение об уходящих президентах.
Indeed, the reverse seems to be true, which perhaps reflects the tendency of French voters to adopt a positive view of departing presidents.
И он так же говорил о младших помощниках банковских служащих, о почтальонах, и королях, и президентах.
And he was also talking about associate assistant bank managers, and postal workers, and kings, and presidents.
Эскалация войны во Вьетнаме при президентах Джоне Кеннеди и Линдоне Джонсоне привела к изменению во внутренней политике в 1970-х годах.
The escalation of the war in Vietnam under Presidents John F Kennedy and Lyndon Johnson produced the inward-looking turn of the 1970s.
Проблема в том, что они уже говорят друг с другом 17 лет, при различных израильских и палестинских лидерах и двух американских президентах.
The problem is that they have been talking to each other now for 17 years, under different Israeli and Palestinian leaders, and under two US Presidents.
С президентом-республиканцем, партии всегда удавалось увеличить государственные расходы и ослабить лимиты долга, как это было при президентах Рональде Рейгане и Джордже Буше.
With a Republican president, the party has always been glad to boost public spending and relax debt limits, as it was under Presidents Ronald Reagan and George W. Bush.
Поскольку я рассказываю истории, позвольте мне вспомнить о двух президентах, чьи биографии я изучала, чтобы раскрыть эту мысль: Аврааме Линкольне и Линдоне Джонсоне.
So since I tell stories, let me look back on the lives of two of the presidents I've studied to illustrate this point - Abraham Lincoln and Lyndon Johnson.
Как и Трамп, Вильсон, вероятно, сторонился бы идеалистических формул национально-государственного строительства, что вдохновляли внешнюю политику США при Президентах Джордже Буше и Бараке Обама.
Like Trump, Wilson would probably eschew the idealistic nation- and state-building formulas that animated US foreign policy under Presidents George W. Bush and Barack Obama.
Главной причиной медленного хода реформ - здесь необходимо отметить полное отсутствие реформ при других президентах - является принятый в 2005 году закон, согласно которому все меры, затрагивающие рынок труда, должны сначала быть обговорены с профсоюзами.
The main reason for the slow pace - noting that previous presidents had no pace at all - is a 2005 law that requires that all measures affecting the labor market first be negotiated in good faith with the trade unions.
Далее правительство утверждает, что за двухлетний период с ноября 2001 года по 2004 год г-н Пэн, действуя за пределами Китая, собрал определенную информацию о влиятельных президентах банков, государственных должностных лицах и крупных предпринимателях в Китае и за его пределами, а также планировал, организовывал и осуществил ряд попыток похищения людей (все из которых были предотвращены).
The Government further states that during a two-year period between November 2001 and 2004 Mr. Peng, acting from outside China, had collected certain information about influential bank presidents, government officials and business leaders inside and outside China, and plotted, organized and carried out a series of kidnappings (all of which were aborted).
Капитан, президент США по видеотелефону.
Captain, we have the President of the United States on the vidcom.
Встречайте, президент и гендиректор Tesla Motorcars.
And now the president and CEO of Tesla motorcars, Elon Musk.
Сын президента «Роснефти» Игоря Сечина, Иван, стал заместителем директора департамента «Роснефти» в 25 лет.
Rosneft CEO Igor Sechin’s son Ivan became deputy director of a Rosneft department at 25.
Занимать эту должность – вовсе не то же самое, что быть президентом или генеральным директором.
It is not the same as being a president or a CEO.
Например, во Франции президент Саркози заявляет директорам интернет-компаний: "Мы единственные законные представители интересов народа".
You have situations, for instance, in France where president Sarkozy tells the CEO's of Internet companies, "We're the only legitimate representatives of the public interest."
А сын президента «Роснефти» Игоря Сечина, Иван, в 25 лет стал заместителем директора департамента в «Роснефти».
And Rosneft CEO Igor Sechin’s son, Ivan, became deputy director of a Rosneft department at 25.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung