Exemples d'utilisation de "президентском дворце" en russe
Traductions:
tous23
presidential palace23
Известный своими радикальными взглядами и своей честностью, Карденас отказался жить в президентском дворце и вдвое урезал себе зарплату.
Known for both his radicalism and his honesty, Cárdenas refused to live in the presidential palace and cut his salary in half.
Он является единственным жизнеспособным претендентом на место президента Мегавати и займет ее место в президентском дворце, если она будет оттуда выдворена.
He is the only viable rival candidate for President Megawati's job, and would be the man to step into the presidential palace should she be removed.
Конгрессмен Ольвера признает, что после его 12 летнего отсутствия в президентском дворце Лос-Пинос партия возлагает большие надежды на Энрике Пенья Ньето.
Congressman Olvera admits that after 12 years outside the presidential palace of Los Pinos, there is much expectation within the party about Enrique Pena Nieto.
Мы будем стремиться к нашим целям независимо от того, где мы можем оказаться - в парламенте (поддерживая правительство или будучи в оппозиции), в президентском дворце, или даже в тюрьме за наши убеждения (как это случилось со мной всего несколько недель назад).
We will pursue our goals regardless of where we find may ourselves - in parliament (supporting the government or in opposition), in the presidential palace, or even in prison for our beliefs (as I found myself not many weeks ago).
Понтон, мы срочно должны добраться до президентского дворца!
Ponton, we must get to the presidential palace immediately!
А знаешь, что Белый Дом раньше называли "Президентским дворцом"?
Did you know the White House used to be called the Presidential Palace?
Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец.
Government institutions were completely decapitated, including the presidential palace.
1 самоходная зенитная установка — уничтожена на территории президентского дворца в Абиджане.
1 anti aircraft tank destroyed within the premises of the Presidential Palace in Abidjan
Конечно, главари синдикатов не строят никаких планов захвата президентского дворца в Мексике.
Obviously, the cartels' leaders do not have designs on Mexico's presidential palace.
Он будет руководить сильно поляризованной страной, где, впервые за все время, консервативные силы не будут занимать президентский дворец.
He will preside over a deeply polarized country, where conservative forces find themselves outside the presidential palace for the first time ever.
Его войска уже вступали в бой с войсками его противника в г. Эль-Мукалла и окружили президентский дворец в Адене.
His forces have already clashed with rival units in Mukalla and surrounded the presidential palace in Aden.
На следующий день в ходе аналогичной акции у Президентского дворца около 600 учащихся преградили дорогу, устроив завалы из горящих шин.
The next day, some 600 students held a similar protest near the Presidential Palace, and roadblocks with burning tyres were erected.
Начались произвольные аресты должностных лиц из аппарата президента Чавеза, в то время как их коллеги занимались перегруппировкой сил для захвата президентского дворца.
Arbitrary arrests of Chávez officials began, even as their colleagues regrouped to retake the presidential palace.
Первое «революционное» заявление нового народного египетского движения «Тамарод»(«Восстание») гласит, что Мурси должен уйти в отставку в течение двух дней, или начнется марш на президентский дворец.
The first “revolutionary” statement of Egypt’s new grassroots Tamarod (rebel) movement demanded that Morsi leave within two days or face a march on the presidential palace.
Любому наблюдателю, видевшему марш протеста нескольких сотен тысяч людей у президентского дворца 11 апреля, было ясно, что за этим могут последовать репрессии и столкновения со сторонниками Чавеза.
Any observer could see that the march of several hundred thousand people on the presidential palace on April 11 th would likely provoke repression and a clash with Chávez supporters.
Кроме того, за последние несколько лет, когда израильские самолеты поразили цели в Сирии, от режима не было никакого ответа - и по-прежнему никакого, когда израильские самолеты пролетели над президентским дворцом.
Furthermore, in the last few years, when Israeli planes struck targets in Syria, there was no answer from the regime -amp#160;and still none when Israeli planes flew over the presidential palace.
По инициативе Лусио Гутьерреса индейцы и контингент армейских офицеров среднего командного звена взяли контроль над президентским дворцом и объявили кратковременный правящий триумвират, в который входил тогдашний президент CONAIE Антонио Варгас.
On the initiative of Lucio Gutierrez, Indians and a contingent of mid-level army officers took control of the presidential palace and announced a short-lived ruling triumvirate that included then CONAIE president Antonio Vargas.
Инспекционная группа Организации Объединенных Наций, возглавляемая МАГАТЭ, в течение 10 лет обыскивала всю территорию Ирака, включая президентские дворцы, но не нашла ни малейшего подтверждения, что у Ирака есть оружие массового поражения.
The United Nations inspection team, lead by the IAEA, searched the whole territory of Iraq for nearly 10 years, including the presidential palaces, but did not give any confirmation that Iraq had no weapons of mass destruction.
В этот день для посещения публики открываются двери исторических зданий, в которых ныне размещаются государственные и частные учреждения, начиная с самого Президентского дворца Ла Монеда, который в настоящее время ежедневно доступен для посещений.
Dozens of institutions and private historic buildings are open to the public on that day, beginning with the presidential palace, known as La Moneda, which is now accessible to the public on a daily basis.
Да и Египет, где смена власти обошлась без крупных вспышек насилия, а правивший страной в течение более трех десятков лет Мубарак добровольно покинул президентский дворец вскоре после начала массовых протестов, все еще далек от безопасного берега.
Another example is Egypt, which is still far from the safe shore even though regime change was not accompanied by large outbreaks of violence and Hosni Mubarak, who had ruled the country for more than thirty years, left the presidential palace voluntarily shortly after public protests began.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité