Beispiele für die Verwendung von "прекрасными" im Russischen mit Übersetzung "excellent"
Übersetzungen:
alle1324
beautiful449
great238
excellent188
fine155
wonderful123
lovely85
perfect72
precious6
stunning1
beauteous1
andere Übersetzungen6
Их привлекает хорошая работа с прекрасными возможностями и ранний доступ к новейшим разработкам на фронте высоких технологий.
They are attracted by the good jobs with excellent prospects, and by the early access to frontier developments in the high tech field.
Этот результат полностью соответствует ожиданиям на 2006 год, и долгосрочные перспективы повышения рентабельности и объема продаж остаются прекрасными.
This outcome is fully in line with expectations for 2006, and the long-term outlook for profitability and volume growth remains excellent.
Они, в частности, были искренне тронуты оказанным им братским гостеприимством и прекрасными условиями, созданными для них во время их пребывания в Дакаре.
They expressed particular appreciation at the brotherly welcome extended to them and the excellent facilities placed at their disposal during their stay in Dakar.
Эта область знаний только начинает развиваться, и бедные страны с прекрасными условиями для выращивания, например табака, картофеля и кукурузы, могут в будущем стать центрами биофермерства.
This field is still developing and poor countries with excellent growing conditions for tobacco, potatoes and corn, among others may become the future home for bio-farming centres.
Мы уверены в том, что визит в Японию министра иностранных дел Зибари не только будет способствовать укреплению наших двусторонних отношений, которые и без того являются прекрасными, но и предоставит полезную возможность для налаживания конструктивного диалога по важным проблемам, с которыми сегодня сталкивается Ирак.
We are very confident that Foreign Minister Zebari's visit to Japan will not only solidify our bilateral relations, which are already excellent, but will also provide a useful opportunity for constructive dialogue on the important challenges that Iraq faces today.
Рабочая группа рекомендует, чтобы Генеральный секретарь при выборе кандидатов на должность Специального представителя не ограничивался только теми, кто уже работает в рамках Организации Объединенных Наций, хотя такие лица нередко будут прекрасными кандидатами во многих ситуациях, когда важное значение может иметь знание системы Организации Объединенных Наций.
The Working Group recommends that the Secretary-General not restrict the pool of candidates for the office of special representative to those already working within the United Nations organization, although such individuals will often be excellent candidates in many situations in which knowledge of the United Nations system can be important.
Последние события, имевшие место во время конференции ВТО в Сиэтле, глобальное движение " Юбилей 2000 ", которые вынудило Всемирный банк и МВФ быстрее и в бoльших масштабах сокращать бремя задолженности бедных стран, и коллапс Многостороннего соглашения в области инвестиций (ОЭСР) два года тому назад, являются прекрасными примерами динамизма глобального гражданского общества и его воздействия на вопросы глобального экономического управления.
The most recent events in Seattle during the WTO meeting, the global Jubilee 2000 movement which forced the World Bank and IMF to provide faster and deeper debt relief to poor countries, and the collapse of the OECD's Multilateral Agreement on Investment (MAI) two years ago are excellent illustrations of the dynamism of global civil society and its impact on the issue of global economic governance.
Прекрасным примером является страхование домовладельцев.
An excellent example is homeowners' insurance.
Там прекрасное оборудование, которое стоит без дела.
We have excellent facilities that, like, no one uses.
Ее прекрасная библиотека и помещения заслуживают дальнейшего совершенствования.
Its excellent library and facilities deserve to be further improved.
Ее прекрасная библиотека и помещения заслуживают дальнейшего улучшения.
Its excellent library and facilities deserve to be further improved.
Французский (читает, пишет и говорит): прекрасно владеет языком.
French (reading, writing and speaking): excellent.
Английский (читает, пишет и говорит): прекрасно владеет языком.
English (reading, writing and speaking): excellent.
Но из самых злобных людей получаются прекрасные родители.
But some of the most evil people make excellent parents.
У меня высокий IQ, прекрасные гены и подвижность.
I have a high IQ, excellent genetics, and motility.
Мексика представляет собой прекрасный пример такой ошибочной политики.
Mexico offers an excellent example of this flawed policy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung