Beispiele für die Verwendung von "прекратим" im Russischen mit Übersetzung "stop"
Что если мы прекратим начинать каждое предложение со слова "что"?
What if we stop beginning sentences with those two words?
Мы не прекратим до тех пор, пока не уничтожим самого Фрэнка Гэлвина.
We do not stop until we take down Frank Galvin himself.
Вот что я скажу тебе, мы прекратим играть, если ты сможешь нам забить.
Tell you what, we'll stop playing, if you can score a point on us.
Если мы это сделаем, то прекратим видеть города лишь как большие непродуктивные метрополии, как эта.
And if we do that, we're going to stop seeing cities as big, metropolitan, unproductive blobs, like this.
Со следующей версии API Graph мы прекратим отправлять обновления на URL-адреса обратных вызовов не HTTPS.
With the next version of the Graph API we will stop sending updates to non-HTTPS callback URLs.
И если это продолжится, вряд ли мы сможем остановить климатические изменения, даже если прекратим пользоваться ископаемым топливом.
And if this continues, we are unlikely to be able to stop the climate changing, even after we have eliminated the use of fossil fuels.
Ради детей, ради семьи, ради всего сообщества людей, ради будущего, давайте прекратим воевать, хотя бы на мгновенье, и начнём разговаривать.
For the sake of the kids, for the sake of the family, for the sake of the community, for the sake of the future, let's stop fighting for a moment and start talking.
Если баланс вашего счета достигнет 100 $ до того, как вы отправите платежную информацию, мы прекратим показывать рекламу в вашем приложении.
We will stop showing ads in your app if your account balance hits $100 USD without submitting this information.
Если мы не прекратим пускать самолеты над их домами до полуночи, то он с утра подает на нас иск на 10 миллионов долларов.
Unless we stop planes taking off over their houses by midnight, he's starting a damage suit first thing in the morning for $10 million.
В 2005 году глава Рособоронэкспорта, Сергей Чемезов, заявил: «Давайте отбросим все иллюзии: если мы прекратим экспортировать оружие, то кто-то другой станет делать это».
In 2005, the head of Rosoboronexport, Sergei Chemezov, said: “Let’s have no illusions: if we stop sending arms to export, then someone else will do it.”
мы прекратим обращать внимание на так называемых финансовых гениев, которые ввергли нас в этот беспорядок, которые сейчас призывают к жесткой экономии и отсрочке реструктуризации, и начнем немного пользоваться здравым смыслом.
we stop paying attention to the so-called financial wizards who got us into this mess - and who are now calling for austerity and delayed restructuring - and start using a little common sense.
Разработчики дженериковых препаратов играют важную роль в этой борьбе, и мы не прекратим свою работу до тех пор, пока лечение не будет доступно каждому пациенту в мире, который в нем нуждается.
Makers of generic medicines have an important role to play in this fight, and we will not stop working until treatment is available to every patient in the world who needs it.
Таким образом, я возлагаю на Новый год следующую надежду: мы прекратим обращать внимание на так называемых финансовых гениев, которые ввергли нас в этот беспорядок, которые сейчас призывают к жесткой экономии и отсрочке реструктуризации, и начнем немного пользоваться здравым смыслом.
So this is my hope for the New Year: we stop paying attention to the so-called financial wizards who got us into this mess – and who are now calling for austerity and delayed restructuring – and start using a little common sense.
Те, кто пожелает присоединиться к кампании "Прекратим нанесение увечий женским гениталиям", которая проводится Итальянской ассоциацией женщин, выступающих за развитие (AIDOS), Ассоциацией женщин Танзании, работающих в средствах информации (TAMWA) и организацией "Нет мира без справедливости", могут подписать петицию, посетив сайт www.stopfgm.org.
Those who want to join the Stop Female Genital Mutilation campaign carried out by AIDOS (Italian Association of Women for Development), TAMWA (Tanzania Media Women's Association), and No Peace Without Justice can sign the petition by visiting www.stopfgm.org.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung