Beispiele für die Verwendung von "прекращена" im Russischen
В октябре 2017 года будет прекращена поддержка публикации существующих объектов.
Support for publishing existing objects will end October 2017.
В январе 2017 года будет прекращена поддержка создания новых объектов.
Support for creating new objects will end in January 2017.
Поддержка Office для Mac 2011 была прекращена 10 октября 2017 г.
Support for Office for Mac 2011 ended on October 10, 2017.
Поддержка App and Game Groups для всех приложений будет прекращена 17 октября 2016 г.
Game and App Groups will be deprecated for all apps on October 17, 2016.
Вы сможете продолжить с того места, в котором игра была прекращена в прошлый раз.
You'll be able to pick up where you left off in any game you're currently playing.
Такая недалекая бюджетная политика как поголовное замораживание бюджета на номинальном уровне должна быть немедленно прекращена.
Such a simple-minded budget policy as an across-the-board freeze in nominal budgets should be ended immediately.
Поддержка Windows XP и Internet Explorer 8 на Windows XP была прекращена 8 апреля 2014 г.
Support for Windows XP and Internet Explorer 8 on Windows XP ended on April 8, 2014.
В период ролловера торговля будет прекращена для предотвращения расширенных спредов, вызванных «концом дня» в Нью Йорке.
During the rollover period trading will be disabled to prevent widened spreads caused by the "end of day" in New York.
Если выполнены не все предварительные условия, установка будет прекращена с возвратом ошибки, в которой объясняется причина сбоя.
If you haven't met all the prerequisites, Setup fails and returns an error message that explains the reason for the failure.
В настоящее время в провинции прекращена деятельность последней из более чем 200 открытых, не отвечавших нормам свалок.
The last of the over 200 remaining open, sub-standard dumps in the province are now closed.
Google Chrome больше не будет обновляться на этом компьютере, так как поддержка Windows XP и Windows Vista прекращена.
This computer will no longer receive Chrome updates because Windows XP and Windows Vista are no longer supported
Оперативная деятельность по остальным проектам (на которые приходится 90 процентов остатка средств) была прекращена в течение 2001 года.
The rest of the projects (representing 90 per cent of the value of the fund balances) were operationally closed during 2001.
В связи с этим поддержка функции «Обновления о найме» в LinkedIn Recruiter будет прекращена в середине 2017 г.
This is why the Talent Update feature in LinkedIn Recruiter will no longer be available in mid-2017.
Поддержка для Office 2007 была прекращена 10 октября 2017 г. Все приложения Office 2007 будут работать как и раньше.
Support for Office 2007 ended on October 10, 2017 All of your Office 2007 apps will continue to function.
Однако, поддержка должна быть ограничена по времени и постепенно прекращена, поскольку страны любят повышать уровень жизни за счет интеграции.
However, support should be limited in time and phased out as countries enjoy rising standards of living as a result of integration.
Торговля была прекращена, были приняты меры по ограничению свободы передвижения людей и товаров и были закрыты границы с арабскими странами.
Trade was halted, measures were taken to curtail the freedom of movement of people and of goods, and borders with Arab countries were closed.
Если предприятие не соблюдает эти требования, на него может быть наложен штраф, а при необходимости может быть прекращена его производственная деятельность.
If an enterprise is not in compliance with these requirements, fines can be imposed and, if necessary, production at the enterprise can be halted.
Процедура рассмотрения заявлений была прекращена в отношении четырех иностранцев, которые за этот период получили хорватское гражданство, а 133 иностранца отозвали свое заявление.
The procedure was suspended for four aliens who received Croatian citizenship during the procedure, and 133 aliens withdrew their application.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung