Beispiele für die Verwendung von "премией" im Russischen
В 2012 году ЕС был награжден Нобелевской премией мира.
The EU was awarded the Nobel Peace Prize in 2012.
Награждение его Нобелевской премией мира - именно тот ответ, которого заслуживает его смелость.
Awarding him the Nobel Peace Prize is precisely the response that his courage deserves.
Медаль Филдса неофициально называют нобелевской премией по математике.
The Fields Medal is informally known as the “Nobel Prize of Maths”.
Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира.
On the contrary, he was unanimously re-elected and awarded the Nobel Peace Prize.
За это его в 1921 году наградили Нобелевской премией.
For which he was awarded the Nobel Prize in 1921.
Мы хотели бы воспользоваться данной возможностью, чтобы еще раз поздравить Агентство и его Директора с награждением Нобелевской премией мира 2005 года.
We would like to take this opportunity to congratulate the Agency and its Director General on being awarded the Nobel Peace Prize for 2005.
Безусловно, этот подвиг должен быть отмечен Нобелевской премией. Единственный вопрос: кто её должен получить.
Whether such a feat should win a Nobel Prize is beyond doubt; the only question is who should receive it.
Я очень рад тому, что Вы, г-н Генеральный секретарь, и наша Организация, которую Вы возглавляете, награждены престижной Нобелевской премией мира.
I am thrilled that you, Mr. Secretary-General, and our Organization, which you lead, have been awarded the prestigious Nobel Peace Prize.
Меня наградили Нобелевской премией за то, что я говорил, делал и думал в 1934 году!»
I’ve been awarded the Nobel Prize for something I seem to have said, or done, or thought, in 1934!”
Когда Лю узнал, что его наградили Нобелевской премией мира за этот год, его первой реакцией была фраза: “Эта премия предназначается жертвам бойни на площади Тяньаньмэнь”.
When Liu learned that he had been awarded this year‘s Nobel Peace Prize, his first reaction was telling: “This prize is given to the victims of the Tiananmen Square massacre.”
В части первой я расскажу вам о результатах тех исследований, награждённых Нобелевской премией, и обращу ваше внимание на глубокую тайну, которую эти результаты выявили.
In part one, I'm going to describe those Nobel Prize-winning results and to highlight a profound mystery which those results revealed.
Председатель поздравляет г-жу Кеньяни Вангари Маатаи с награждением ее Нобелевской премией мира 2004 года за ее природоохранную деятельность на Африканском континенте в составе движения «Зеленый пояс».
The Chairman congratulated Wangari Maathai, from Kenya, who had been awarded the 2004 Nobel Peace Prize for her work within the Green Belt Movement in favour of the environment in Africa.
В 1987 году экономист Роберт Солоу — награжденный Нобелевской премией за свою новаторскую работу в области экономического роста — жаловался, что «мы видим компьютерный век везде, кроме статистики производительности».
In 1987, economist Robert Solow – awarded the Nobel Prize for his pioneering work on growth – lamented that “You can see the computer age everywhere but in the productivity statistics.”
Запечатлевшаяся в памяти картина награждения этого государственного деятеля Нобелевской премией мира в 1994 году, которую он получил вместе с Ицхаком Рабином и Шимоном Пересом, навсегда останется символом тех надежд, что возлагались тогда на мирный процесс в Осло.
The image of that statesman being awarded the Nobel Peace Prize in 1994 together with Yitzhak Rabin and Shimon Peres will forever symbolise the hopes that were pinned on the Oslo peace process at the time.
И уже на следующий год Альберт Эйнштейн был награжден Нобелевской премией по физике за 1921 год ``за его вклад в развитие теоретической физики, и особенно за открытие им закона фотоэффекта".
The very next year, Albert Einstein was awarded the 1921 Nobel Prize in Physics ``for his services to Theoretical Physics, and especially for his discovery of the law of the photoelectric effect."
Награждение банка «Грамин» и его основателя Мухаммада Юнуса Нобелевской премией мира является не только признанием вклада микрокредитования в дело мира и развития, но и косвенным признанием ценности практики управления, прочно основанной на механизмах широкого участия, в рамках этих инициатив.
The awarding of the Nobel Peace Prize to the Grameen Bank and its founder Muhammad Yunus is recognition not only of microcredit's contribution to peace and development, but indirectly recognition of the management practices that are strongly underpinned by participatory practices, in these initiatives.
Марио Молина, который с Шервудом Роуландом и Полом Крутценом были награждены в 1995 году Нобелевской премией в области химии за новаторские исследования в области науки о разрушении озонового слоя, инициировал созыв пражского научного симпозиума в ноябре 2004 года, в решающий период осуществления Монреальского протокола.
Mario Molina- who with Sherwood Rowland and Paul Crutzen was awarded the 1995 Nobel Prize in Chemistry for pioneering ozone depletion science- convened the Prague Science Symposium in November 2004, at this critical stage in the implementation of the Montreal Protocol.
Нобелевский комитет Норвегии давно признал эту взаимосвязь, наградив Нобелевской премией мира не только силы по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, но и Международную организацию труда, Детский фонд Организации Объединенных Наций и дважды Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
The Norwegian Nobel Committee has long recognized these linkages by awarding the Nobel Peace Prize not only to the United Nations peacekeeping forces, but also to the International Labour Organization, the United Nations Children's Fund, and twice to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung