Beispiele für die Verwendung von "преференциальной" im Russischen

<>
Зона преференциальной торговли для восточно- и южноафриканских государств (ЗПТ) Preferential trade area of east and central Africa (PTA)
Во многих случаях речь будет идти о преференциальной сделке, поскольку в ней участвует существующий кредитор. In many cases it will be a preferential transaction because it involves an existing creditor.
C другой стороны, примерно 18 товаров, начиная от свежей рыбы и кончая автомобильными деталями, экспортируются НРС на те же рынки с существенной преференциальной маржой. On the other hand, about 18 products, from fresh fish to automobile parts, have been exported by LDCs under significant preferential margins on the same markets.
Защита прав и свобод, предусмотренных в конституции, гарантируется судами в рамках чрезвычайной преференциальной процедуры, в соответствии с которой решение должно приниматься максимум через 30 дней. The protection of rights and freedoms under the Constitution was guaranteed by the courts under an urgent preferential procedure that required a judgement to be handed down within a maximum of 30 days.
Для ликвидации глубокого и усиливающегося неравенства необходимо будет вернуться к механизмам и формулам преференциальной торговли, таким, как особый и дифференциальный режим, которые так и не были введены. It will be necessary to return to preferential trade agreements and formulas to compensate for deep and increasing inequality, such as the agreed special and differential treatment, which has never been implemented.
Например, сделка может расторгаться, если она является преференциальной, сделкой по заниженной стоимости или сделкой, совершенной с намерением воспрепятствовать, затруднить или задержать действия кредиторов по взысканию своих требований. For example, the transaction may be avoided as a preferential transaction, an undervalued transaction, or as a transaction intended to defeat, hinder or delay creditors from collecting their claims.
Тем не менее в 2005 и 2006 годах прогнозируется прирост менее 2 %, что обусловлено последствиями истечения срока действия соглашений о преференциальной торговле в таких отраслях, как предметы одежды и сахар. However, a growth of less than 2 percent is projected for 2005 and 2006, reflecting the impact of loss of preferential trade arrangements in the Garment and Sugar industries.
Принадлежность страны к зоне преференциальной торговли или наличие доступа к более крупным рынкам также было отмечено в качестве важного преимущества с точки зрения привлечения ПИИ, в частности ПИИ, ориентированных на экспорт. Belonging to a preferential trade area or having access to larger markets had also been noted as an important advantage in attracting FDI, particularly with regard to attracting export-oriented activities.
Техническое сотрудничество в рамках программы торговых преференций и региональной интеграции, призванное помочь развивающимся странам воспользоваться возможностями доступа к рынкам путем оптимального использования механизмов преференциальной торговли и улучшения информированности о торговом законодательстве и положениях, регулирующих условия доступа к рынкам. The technical cooperation being provided under the trade preferences and regional integration programme enables developing countries to take advantage of market access possibilities through the optimum utilization of preferential trade arrangements and better familiarization with the trade laws and regulations governing market access conditions.
Заключение за последнее время большого числа двусторонних соглашений о защите инвестиций и преференциальной торговле, а также соглашений о свободной торговле, содержащих такую клаузулу, привело к образованию значительного объема государственной практики, и Комиссия может сыграть полезную роль в обеспечении уточнения значения и последствий этой клаузулы. The conclusion in recent years of a large number of bilateral agreements on investment protection and on preferential trading and free trade agreements containing such a clause had resulted in a substantial body of State practice, and the Commission could play a useful role in providing clarification on the meaning and effect of the clause.
трансферты, дотации, преференциальные ссуды и страхование ответственности; Transfers, grants, preferential loans and liability insurance.
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти. Tariffs have fallen, although non-tariff barriers and preferential agreements have been on the rise.
Однако для многих африканских стран мы установили преференциальный режим в торговле. We have, however, established a preferential trade regime.
Важной коррективной мерой поддержки может выступать и совершенствование невзаимных преференциальных соглашений. Improvement of the non-reciprocal preferential agreements could also be an important adjustment support measure.
Преференциальные условия доступа на рынок также могут значительно влиять на потенциал в области диверсификации. Preferential market access conditions can also significantly affect the potential for diversification.
Среди них крупнейшим был стоимостной объем торговли необработанным алюминием (Мозамбик), для которого преференциальная маржа составляла 6 %. The largest trade value within this range has been for unwrought aluminum (Mozambique), under a preferential margin of 6 %.
Оратор подчеркнул, что это не вопрос о преференциальном режиме, а вопрос о соблюдении норм международного права. He emphasized that this was not a question of preferential treatment but one of concordance with international law.
В последние 20 лет мир стал свидетелем резкого повышения количества региональных и двусторонних преференциальных торговых соглашений. During the last 20 years, the world has witnessed dramatic proliferation of regional and bilateral preferential trade agreements.
Государство может в любое время сдать на хранение заявление, в котором опре-деляются любые такие преференциальные права ". A State may deposit at any time a declaration identifying any such preferential right.”
Международное сообщество должно поощрять страны осуществлять такое сотрудничество, создав финансовые инструменты, которые сделают доступными концессионные и преференциальные фонды. The international community should encourage countries to embrace such cooperation by creating financial instruments that make concessional and preferential funds available.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.