Beispiele für die Verwendung von "прецедентам" im Russischen mit Übersetzung "precedent"

<>
Übersetzungen: alle413 precedent408 test case3 landmark case2
Таким образом, вероятно лучше всего рассматривать обстоятельства каждого случая отдельно, обращаясь за руководством к прецедентам и намерениям. So it is probably best to examine the merits of each case separately, looking to precedents and agendas for guidance.
ведение электронной справочной системы по практике, прецедентам, правилам процедуры и вспомогательным органам Генеральной Ассамблеи для нужд делегаций и персонала; Maintenance of an electronic reference system on General Assembly practices, precedents, rules of procedure and subsidiary organs for use by delegations and staff;
На долю Греции приходится менее 2% ВВП всех стран еврозоны, однако стремление к близоруким, сиюминутным решениям ее проблем может привести к прецедентам, способным развалить весь валютный союз. Greece may account for less than 2% of eurozone GDP, but the pursuit of shortsighted ad hoc solutions to its problems may set precedents that could bring down the entire monetary union.
Подобно Чили и хорошо известным прецедентам Норвегии, подобная норма предусмотрела бы, что все сверхдоходы от цен на энергоносители, автоматически сохраняются, и что государственные расходы определяются циклически скорректированными налоговыми поступлениями и долей от энергетических доходов. Similar to Chile and Norway’s well-known precedents, such a rule would stipulate that all energy-price windfalls automatically be saved, and that government spending be determined by cyclically adjusted tax revenues and a share of energy revenues.
В своей памятной записке, содержащейся в документе, А/57/492, Генеральный секретарь в пункте 12 (b) предлагает следовать этим прецедентам и применять правило 151 правил процедуры Генеральной Ассамблеи по отношению к выборам постоянных судей Международного уголовного трибунала по Руанде. In his memorandum contained in document A/57/492, the Secretary-General suggests, in paragraph 12 (b), that those precedents be followed and that rule 151 of the rules of procedure of the General Assembly be applied to the election of permanent judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda.
В своей памятной записке, содержащейся в документе А/57/801, Генеральный секретарь предлагает в пункте 8 (b) следовать этим прецедентам и применять правило 151 правил процедуры Генеральной Ассамблеи по отношению к выборам судей ad litem Международного уголовного трибунала по Руанде. In his memorandum contained in document A/57/801, the Secretary-General suggests, in paragraph 8 (b), that these precedents be followed and that rule 151 of the rules of procedure of the General Assembly be applied to the election of ad litem judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda.
Такой подход уже имеет прецедент. There is precedent for such an approach.
Как прецедент в деле Кэри. As a precedent in Cary's case.
Есть много прецедентов такого рода. There are plenty of precedents for such a course.
Это не самые обнадёживающие прецеденты. Those are not comforting precedents.
Для такого смелого шага есть прецедент. There is precedent for such a bold move.
Перестройка не имела такого исторического прецедента. Perestroika had no such historic precedent.
Доктрины обладающих обязательной силой прецедентов нет. There is no doctrine of binding precedent.
В ходе процесса был создан неприятный прецедент: A disagreeable precedent was created during the trial:
Но партии не дает покоя советский прецедент. But the Party is haunted by the Soviet precedent.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент. This is scary, although not without historical precedent.
На самом деле, прецедентов этому не существует: Indeed, no such precedent exists:
Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом. Vietnam is a true precedent here.
Может ли это стать прецедентом для Британии? Could this be a precedent for Britain?
Единственным прецедентом такого достижения является сам Китай. The only precedent for such an achievement is China itself.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.