Beispiele für die Verwendung von "при этом условии" im Russischen
Рекомендация 216 принимается при этом условии.
Recommendation 216 was adopted on that understanding.
Рекомендации 219 и 220 принимаются при этом условии.
Recommendations 219 and 220 were adopted on that understanding.
Только при этом условии мы сможем необратимо прогрессировать по пути к ядерному разоружению.
Only on that condition can we make irreversible progress towards nuclear disarmament.
Только при этом условии мы можем достичь цели обеспечения безопасности и стабильности во всем мире, что и является основной задачей этой самой Организации.
Only thus can we achieve the goal of security and stability worldwide, and that is the main task of this very Organization.
Только при этом условии они могут " возглавить " процесс подготовки кадров и создания института, специально необходимых для торговых переговоров и для более масштабных усилий в области развития как такового.
Only then can they “own” the process of developing independent skills and institutions for trade negotiations and for the larger development effort itself.
При этом условии можно реально решать проблемы нищеты, не связанные с уровнем материального благополучия, например проблемы нехватки и низкого качества общественных товаров, таких, как образование, здравоохранение, транспорт и жилье.
In this context, issues of non-income poverty, such as insufficient or poor-quality public goods, namely education, health, transport and housing, can be meaningfully addressed.
Лишь при этом условии международное сообщество сможет вывести осуществление программ демобилизации и реинтеграции на уровень, необходимый для обеспечения успешного воссоединения многих тысяч детей, участвующих сегодня в военных действиях, со своими семьями и их реинтеграции в гражданскую жизнь.
Only then can the international community advance with demobilization and reintegration programmes on the scale necessary to ensure successful family reunification and reintegration to civilian life for the many thousands of children believed fighting today.
Усилия по оказанию гуманитарной помощи должны осуществляться на основе полного сотрудничества и координации с правительством и с его согласия, поскольку лишь при этом условии такие усилия будут эффективными, продуктивными и способными обеспечить защиту гражданского населения и гуманитарного персонала.
Humanitarian assistance efforts must be undertaken with the full cooperation, coordination and consent of the Government as that is the only way such efforts will be efficient and productive, and able to ensure the protection of the civilian population and humanitarian personnel.
И только при этом условии те из нас, кто отказался от военного применения атома и отдал предпочтение развитию его мирного гражданского использования, будут убеждены, что они не ошиблись маршрутом, ибо недопустимо, что сегодня, чтобы развернуть работу в рамках Конференции по разоружению, надо дожидаться перемен в военных установках и доктринах.
Only on that condition will those amongst us who have renounced the military use of the atom and opted for the development of its civilian and peaceful use be convinced that we did not make the wrong choice, because it is not acceptable to have to wait today for changes in military policies and doctrines in order to relaunch the work of the Conference on Disarmament.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung