Beispiele für die Verwendung von "прибавились" im Russischen
Сейчас к ним прибавились и другие, не менее серьезные вопросы, которые глубоко затрагивают нас: проблема роста нищеты и распространения пандемии СПИДа, которая неизбежно затрагивают детей; использование детей в вооруженных конфликтах; и детская проституция.
Now other, especially serious concerns, which affect us deeply, have been added to them: the question of increasing poverty and the AIDS pandemic, which inevitably affect children; the use of children in armed conflict; and child prostitution.
Вскоре новые экономические проблемы прибавились к существующим:
New economic problems soon rushed in to add to the existing ones:
За прошлое десятилетие число лиц, перемещенных только вследствие различных конфликтов, увеличилось с 19 до 26 миллионов человек, к ним прибавились миллионы людей, которые были перемещены в результате бедствий.
In the last decade, those displaced by conflicts alone rose from 19 million to 26 million, with millions more displaced by disasters.
Вскоре новые экономические проблемы прибавились к существующим: цены на энергию и продовольствие выросли, а затем упали как чертик на ниточке; угроза изменения климата стала реальнее, чем когда-либо; а неправильное распределение глобальной политической власти требовало действий.
New economic problems soon rushed in to add to the existing ones: energy and food prices rose and then fell like a yo-yo; the dangers of climate change became ever more clear; and the mal-distribution of global political power demanded action.
Борьба с терроризмом остается одной из важных тем на повестке дня Совета Безопасности, к которой прибавились как новые, так и старые вызовы и угрозы: нераспространение оружия массового уничтожения, миротворчество и сотрудничество с региональными организациями, постконфликтное примирение и осуществление правосудия в конфликтных и постконфликтных обществах.
The fight against terrorism continued to be a major theme for the Council's consideration, and new and old challenges and threats were added to the Council's agenda: the non-proliferation of weapons of mass destruction, peacekeeping and cooperation with regional organizations, post-conflict reconciliation and justice in conflict and post-conflict societies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung